江南好

炎夏过,夜坐迥凄清。千个竹风摇草阁,一规桂魄浸桃笙。 多少玉关情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎夏:酷热的夏天。
  • 夜坐:夜晚静坐。
  • (jiǒng):远,这里指感觉上的深远或强烈。
  • 凄清:凄凉而清冷。
  • 千个:形容很多。
  • 竹风:风吹过竹林的声音。
  • 草阁:简陋的阁楼。
  • 一规:一轮。
  • 桂魄:月亮的别称,因传说月中有桂树。
  • :渗透,这里形容月光洒满。
  • 桃笙:桃枝编的席子,也泛指席子。
  • 玉关:玉门关,古代通往西域的要道,这里泛指边关。
  • :情感,思绪。

翻译

酷热的夏天已经过去,夜晚静坐时感到格外凄凉而清冷。千缕竹林的风声摇曳着简陋的阁楼,一轮明亮的月光洒满了桃枝编织的席子。这景象勾起了多少关于边关的思绪和情感。

赏析

这首作品描绘了夏日夜晚的静谧与凄清,通过“千个竹风”和“一规桂魄”的意象,营造出一种幽静而深远的氛围。诗中“玉关情”三字,简洁而深刻地表达了诗人对边关的思念与忧虑,使得整首诗不仅仅是对自然景色的描写,更蕴含了深沉的情感和思绪。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文