四会访朱子敬表兄学署

潮平江影见秋山,桑梓程途莽苍间。 乱后插萸中表共,庭前收橘广文间。 曲池皓月恒相鉴,高第浮云未可攀。 笑我出门多内顾,片帆西上昨东还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桑梓:故乡的代称。
  • 程途:路程,旅途。
  • 莽苍:形容景色迷茫,也指迷茫的景色。
  • 插萸:古代重阳节有插戴茱萸的习俗,这里指重阳节。
  • 中表:指与祖父、父亲的姐妹的子女的亲戚关系,或与祖母、母亲的兄弟姐妹的子女的亲戚关系。
  • 广文:指学官,这里指学署。
  • 曲池:弯曲的水池。
  • 皓月:明亮的月亮。
  • 恒相鉴:恒常相互映照。
  • 高第:高大的宅第。
  • 浮云:比喻不值得关心的事物。
  • 未可攀:不可企及。
  • 内顾:内心回顾,这里指思念家乡。
  • 片帆:小船。
  • 西上:向西航行。
  • 东还:向东返回。

翻译

江水平静,秋山的倒影在江中清晰可见,我在这迷茫的旅途中回到了故乡。在重阳节,我和表兄弟们一起插戴茱萸,庭前收获了橘子,在学署中享受着宁静。弯曲的水池中,明亮的月亮恒常相互映照,高大的宅第如同浮云,我无法企及。我笑着说,我出门时总是思念家乡,昨天我乘坐小船向西航行,今天又向东返回。

赏析

这首作品描绘了诗人在秋日访问表兄学署时的所见所感。诗中,“潮平江影见秋山”一句,以平静的江水和秋山的倒影开篇,营造出一种宁静而深远的意境。后文通过对重阳节习俗、学署生活的描写,展现了诗人对故乡和亲情的深深眷恋。结尾的“笑我出门多内顾,片帆西上昨东还”则巧妙地表达了诗人对旅途的无奈和对家的思念,整首诗情感真挚,意境深远。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文