(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 搴 (qiān):拔取。
- 兰:兰草,这里指美好的事物。
- 亵 (xiè):轻慢,不庄重。
- 台:高台。
- 抱玉:比喻怀抱美好的才能或志向。
- 烬 (jìn):灰烬。
- 山阿 (ē):山坡。
- 古戍:古代的边防驻军。
- 狼烽:古代边防报警的烟火。
- 平林:平原上的树林。
- 燕垒:燕子的巢。
- 薪桂:比喻物价昂贵。
- 烟萝:烟雾缭绕的藤萝,比喻隐居之地。
- 寥天:辽阔的天空。
- 燄摩 (yàn mó):火焰和摩挲,这里指遥远的地方。
翻译
在轻慢的高台上拔取兰草,怀抱着美玉却在山坡化为灰烬。 古老的边防驻地狼烟稀少,平原上的树林中燕巢众多。 道路难行因物价昂贵,无处可隐因烟雾缭绕。 想要向辽阔的天空询问,最终却悲伤地隔绝于遥远的火焰之地。
赏析
这首作品描绘了一幅边塞景象,通过对比古戍的荒凉与平林的生机,表达了诗人对战乱与和平的深刻感受。诗中“搴兰亵台上,抱玉烬山阿”展现了诗人对美好事物的追求与现实的残酷对比。后句“有途怨薪桂,无地隐烟萝”则反映了诗人对时局的无奈与对隐逸生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,透露出诗人对时代变迁的感慨与个人命运的无奈。