(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊:停船靠岸。
- 峨眉亭:亭名,可能位于峨眉山附近。
- 区大相:明代诗人。
- 昔贤:古代的贤人。
- 临泛:泛舟游玩。
- 木兰舟:用木兰树制作的船,这里泛指船。
- 风烟:风和烟雾,常用来形容景色的朦胧。
- 鹊飞:喜鹊飞翔。
- 杯渡:指用酒杯渡河,比喻轻率或不切实际的行为。
- 婵娟:形容月色美好。
- 醉游:醉酒后的游玩。
翻译
停船靠岸在峨眉亭旁,赏玩着月光。 古代的贤人曾在此泛舟游玩,如今我也重新系上了木兰舟。 山间的月亮,这座亭子见证了无数岁月, 风和烟雾,不知是哪个时代的愁绪。 喜鹊还在绕树飞翔,而我却想要随波逐流,用酒杯渡河。 多少美好的月色遗憾,又何必非得在醉酒中寻访游玩呢。
赏析
这首作品通过描绘在峨眉亭旁泊舟赏月的情景,表达了诗人对古代贤人的追思和对自然美景的感慨。诗中“山月此亭古,风烟何代愁”一句,既展现了月色的恒久与亭子的古朴,又隐含了对历史变迁的感慨。后两句则通过寓情于景的手法,抒发了诗人对美好事物的珍惜与对轻率行为的反思,体现了诗人深沉的情感和对生活的独特见解。