讯祝子坚因其婿邵重曦寄之

兰溪遗老近何如,两载天南信渐疏。 箬笠定知随野艇,羊裘何处钓江鱼。 百年热血匡时计,中夜寒灯细字书。 白首相期还落落,因君遥为讯离居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :询问,问候。
  • 祝子坚:人名,诗中的对象。
  • 婿:女婿。
  • 邵重曦:人名,祝子坚的女婿。
  • 兰溪:地名,今浙江省兰溪市。
  • 遗老:指前朝的旧臣或老者。
  • 箬笠:用箬竹叶或篾编成的宽边帽,即斗笠。
  • 羊裘:羊皮制成的衣服。
  • 匡时:挽救时局。
  • 中夜:半夜。
  • 落落:形容孤独,不遇合。
  • 离居:分居两地。

翻译

兰溪的祝子坚老人近况如何,两年在天南的消息渐渐稀少。 他一定戴着斗笠随野艇漂泊,穿着羊皮衣在何处垂钓江鱼。 百年热血为挽救时局而沸腾,半夜寒灯下细读小字书。 白发苍苍仍相约不遇合,因此我远远地向你问候分居的情况。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人祝子坚的深切关怀和思念。诗中通过描绘祝子坚可能的生活场景,如随野艇漂泊、垂钓江鱼,展现了其隐逸的生活状态。同时,诗中“百年热血匡时计,中夜寒灯细字书”一句,既表达了对祝子坚忧国忧民情怀的赞赏,也反映了诗人自己的志向与情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文