(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至德:极高的道德修养。
- 奉养:侍奉和供养(父母或其他尊亲)。
- 城池:城墙和护城河,泛指城市。
- 娱心:使心情愉快。
- 入眼:映入眼帘,指看到。
- 彩衣:指官服或华丽的衣服,这里可能指官职或世俗的束缚。
翻译
我们一生都在林下共同期待幽静的生活,你那极高的道德修养如同我的导师。 你一天也未曾离开过对父母的侍奉,十年都不曾打算踏足繁华的城市。 在乱世中,贫穷使我们难以找到快乐,年老让我害怕看到名山的壮丽,因为那只会让我感到时间的流逝。 暂时脱下华丽的衣裳,你将远行万里,春天的江边,杨柳已经绿意盎然,丝丝垂下。
赏析
这首诗表达了诗人对友人何左王的深厚情感和对其高尚品德的赞美。诗中,“至德如君是我师”直接赞扬了何左王的道德修养,而“一日未曾离奉养,十年不拟到城池”则展现了何左王对家庭的忠诚和对世俗的淡泊。后两句描绘了乱世中的无奈和年老的感慨,以及对友人即将远行的不舍。最后,以春江杨柳的生机盎然,寓意着对友人旅途的美好祝愿。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。