曲江值雪同家兄舍弟

急雪孤城下,同云万里长。 客情犹故国,春色渐他乡。 冷气开炎峤,流光艳早阳。 纷纷何所拟,诸谢有歌章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 急雪:迅速而猛烈的大雪。
  • 孤城:孤立无援的城池。
  • 同云:指云层密布,连成一片。
  • 开炎峤:炎峤(qiáo)指的是炎热的山岭,这里指冷气使得原本炎热的山岭变得凉爽。
  • 流光:光阴,时间。
  • 早阳:初升的太阳。
  • 诸谢:指谢灵运、谢朓等谢姓诗人,这里泛指诗人。

翻译

猛烈的大雪覆盖了孤立的城池,连绵万里的云层密布。 客居他乡的心情依旧怀念故国,春色却渐渐属于了异乡。 寒冷的气息让炎热的山岭变得凉爽,光阴流转,初升的太阳显得格外艳丽。 这样的景象该如何形容呢?谢姓的诗人们有他们的歌章来描绘。

赏析

这首作品描绘了在曲江遇到大雪时的景象和心情。诗中,“急雪孤城下,同云万里长”以壮阔的笔触勾勒出雪景的辽阔与孤寂,而“客情犹故国,春色渐他乡”则表达了诗人对故国的深深思念和对异乡春色的无奈接受。后两句通过对冷气与流光的描写,进一步以自然景象映射出诗人内心的感受。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对故乡的眷恋与对时光流转的感慨。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文