送孔樵岚入都
西北方阻饥,东南荷戈戟。
斯民独何辜,上天无乃虐。
嗷嗷鸿在野,往往人相食。
犹闻冻馁馀,未免多求索。
岂无有心人,付之长太息。
子抱经世具,慷慨足智略。
虽云在下位,自待良不薄。
修途八千里,耳目亲所历。
何以献彤庭,苍生望膏泽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阻饥:阻,阻碍;饥,饥饿。指因战乱或灾害而导致的饥荒。
- 荷戈戟:荷,扛;戈戟,古代兵器。指战士扛着武器。
- 斯民:这些百姓。
- 辜:罪过。
- 鸿在野:鸿,大雁;在野,在野外。比喻百姓流离失所。
- 冻馁:冻,寒冷;馁,饥饿。指寒冷和饥饿。
- 太息:叹息。
- 经世具:经世,治理国家;具,才能。指治理国家的才能。
- 慷慨:情绪激昂。
- 在下位:指地位低微。
- 修途:长途,远路。
- 彤庭:指皇宫。
- 膏泽:恩泽,恩惠。
翻译
西北地区正遭受饥荒,东南方向则有战士扛着武器。这些百姓有何罪过,上天难道不是太残酷了吗?像大雁一样流离失所的百姓在野外哀鸣,甚至有人相互残食。尽管如此,他们还在忍受着寒冷和饥饿,不得不四处求索。难道没有有志之士,只能为此长叹吗?你怀有治理国家的才能,情绪激昂且足智多谋。虽然地位低微,但你自视甚高。你将踏上八千里的长途,亲眼所见,亲耳所闻。你将以何等的方式向皇宫献策,百姓们正期待着你的恩泽。
赏析
这首作品描绘了明末社会的悲惨景象,通过对比西北的饥荒和东南的战乱,表达了对百姓苦难的深切同情。诗中,“嗷嗷鸿在野,往往人相食”一句,以生动的比喻揭示了百姓的悲惨境遇。后文通过对主人公孔樵岚的赞美,寄托了对有志之士能够拯救苍生的期望。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了诗人对时代苦难的深刻关注和对未来的殷切希望。