别友
喔喔晨鸡唱,萧萧征雁鸣。
行装戒往仆,游子趣修程。
严风裂弊裘,霜气集冠缨。
亦知岁聿暮,奔走讵遑宁。
盼盼衣衢路,茕茕别友生。
鹡鸰傍我飞,枫树送我行。
商歌惨无欢,饮酒催尽觥。
车轮倏已远,宾客如晨星。
离别固可惜,志在身与名。
相期各黾勉,天路方清平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 喔喔(wō wō): 象声词,鸡鸣声。
- 萧萧:形容大雁鸣声。
- 征雁:迁徙的大雁。
- 戒:吩咐,嘱托。
- 往仆:前行的仆人。
- 趣(cù):同“促”,催促。
- 修程:长途。
- 严风:寒风。
- 裂:划破,使……破裂。
- 弊裘:破旧的皮衣。
- 冠缨:帽子上的系带,这里指代帽子。
- 聿(yù):作为助词用,无义 。岁聿暮,指一年将尽。
- 讵(jù)遑宁:哪有闲暇安宁。讵,岂,怎;遑,闲暇;宁,安宁。
- 盼盼:殷切盼望的样子。
- 衣衢路:当是“依衢路”,站在大路边。
- 茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。
- 鹡鸰(jí líng):一种水鸟,这里用来表达兄弟朋友间相互依存之情。
- 商歌:悲凉的歌。
- 催尽觥(gōng):催促干杯。觥,古代饮酒器。
- 倏(shū):很快,迅速。
- 黾勉(mǐn miǎn):努力,尽力 。
翻译
清晨鸡鸣声声喔喔,征雁的叫声萧萧传来。我吩咐前行的仆人整理行装,游子急着踏上漫长的旅途。寒风凛冽,似乎要将我破旧的皮衣撕裂,霜气凝结在帽子的缨带上。我也知道一年已经快要结束,可仍然要匆忙奔走难以安宁。站在大道边满心期盼,孤独地与友人分别。鹡鸰鸟在身旁飞舞,红枫似乎在为我送行。唱着悲凉的歌心中没有丝毫欢乐,大家举杯催促彼此尽情喝酒。车轮很快就已经远去,送行的宾客稀少如清晨的星星。离别本来就是让人十分惋惜的事情,只是我的志向在于实现自身价值,获取功名。期待我们各自都能努力奋进,上天所指引的道路正宽广又太平。
赏析
这首诗描绘了与友人分别时的场景和复杂心境。开篇以“喔喔晨鸡唱,萧萧征雁鸣”渲染出清晨启程前的冷清氛围,为全诗奠定了离别的基调。描述旅途中环境艰苦的语句,像“严风裂弊裘,霜气集冠缨”,生动地表现出游子在外奔波的辛劳。
在与友人分别的部分,“盼盼衣衢路,茕茕别友生”将友人在路边的期盼与诗人的孤独分别之景刻画得入木三分。“鹡鸰傍我飞,枫树送我行”运用比兴手法,借助鹡鸰鸟暗示朋友间的情谊,枫树送行增添了几分感伤。
“离别固可惜,志在身与名”展现出诗人内心的矛盾,既为离别而惋惜,又因有着对理想的追求而毅然前行。最后“相期各黾勉,天路方清平”给全诗增添了一份积极的色彩,诗人期望与友人彼此努力,在美好的时空中实现理想,表达了对未来的希望和信念 。整首诗情感真挚,从离别的伤感,到志向追求,层次丰富,情景交融 。