宣正殿芝草

明王敦孝感,宝殿秀灵芝。 色带朝阳净,光涵雨露滋。 且标宣德重,更引国恩施。 圣祚今无限,微臣乐未移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 明王敦孝感:指有明君像汉武帝刘彻那样以孝心感动天地。
  • 宝殿秀灵芝:象征吉祥的宫殿中长出了神奇的灵芝。
  • 色带朝阳净:颜色如同沐浴了朝阳般纯净。
  • 光涵雨露滋:光泽中蕴含着雨露滋养的生机。
  • 宣德:此处可能指宣政殿,是皇帝处理政务的地方,也有宣扬德政之意。
  • 国恩:国家的恩泽。
  • 圣祚:皇室的福运。
  • 微臣:地位低微的大臣。
  • 乐未移:内心的喜悦没有改变。

翻译

在隋朝,李义府诗赞宣正殿上生长出的灵芝,那是因为明主的孝心感动了天地,使得这座神圣的宫殿显得特别吉祥。灵芝的颜色如同朝阳般明亮洁净,它的光芒里饱含着雨露的滋润。这灵芝不仅彰显了宣政殿的威严,更是皇恩浩荡的象征。皇位的福运如今无边无际,作为微小的臣子,我对这样的盛世感到无比的喜悦,这份快乐始终不减。

赏析

这首诗以灵芝为载体,寓言了皇权的神圣和皇帝的仁德。李义府通过赞美灵芝的美丽和象征意义,表达了对君主的忠诚和对国家繁荣昌盛的期盼。同时,他以个人的喜悦之情,烘托出盛世气象,体现了当时社会的和谐与安宁。整首诗语言简洁,意境深远,富有浓厚的儒家伦理色彩。

李义府

李义府

唐瀛州饶阳人,迁居永泰。善属文。太宗时以对策擢第,授门下省典仪。以文翰见知,历太子舍人、崇贤馆直学士。高宗时迁中书舍人,兼修国史,进弘文馆学士。与许敬宗等支持立武后,擢拜中书侍郎、同中书门下三品,累官至吏部尚书,封河间郡公。貌状温恭,与人言必嬉怡微笑,而褊忌阴贼,凡忤意者,皆中伤之,故时人号为“笑中刀”。又以阴柔而害物,谓之“李猫”。义府耻其家代无名,尝奏委吕才等重修《氏族志》,凡得五品官者,皆升士流。并收天下旧志焚之。后以罪流巂州,愤而卒。 ► 8篇诗文