上明州太守荼子俊
汉江东抱楚山流,先垄犹馀土一抔。
庙冷桐乡耆旧逝,田荒栗里子孙愁。
兵戈隔梦三千里,霜露伤心二十秋。
荒隧天寒乌鸟下,空林日落白狐游。
碑焚断石经时变,碗出遗金有夜偷。
过客尚知来下马,仙人谁复指眠牛。
拟从樊口迁京口,遥别沙头下石头。
高士束刍思致奠,故人惠麦久维舟。
已知多病垂垂老,敢为长贫故故留。
为政幸逢宗正恕,申情当念子平忧。
劬劳罔报生何益,存殁沾恩死必酬。
愿及清明三月节,一盂麦饭洒松楸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 先垄(xiān lǒng):祖先的坟墓。
- 土一抔(tǔ yī póu):一捧土,指坟墓。
- 庙冷:指祭祀的庙宇冷清,无人问津。
- 耆旧(qí jiù):老朋友,老前辈。
- 栗里:地名,指故乡。
- 兵戈:战争。
- 霜露:比喻岁月。
- 荒隧(huāng suì):荒废的墓道。
- 白狐:白色的狐狸,常用来象征不祥或神秘。
- 碑焚(bēi fén):碑文被焚毁。
- 断石:断裂的石碑。
- 遗金:遗留的金银财宝。
- 眠牛:指墓地,古代墓地常有牛眠之地。
- 束刍(shù chú):捆扎的草料,用于祭祀。
- 致奠(zhì diàn):进行祭奠。
- 惠麦:赠送的麦子。
- 维舟:系船,指停留。
- 劬劳(qú láo):辛勤劳动。
- 罔报(wǎng bào):无法报答。
- 存殁(cún mò):生者和死者。
- 沾恩(zhān ēn):受到恩惠。
- 麦饭:用麦子做的饭,常用于祭祀。
- 松楸(sōng qiū):松树和楸树,常种植在墓地。
翻译
汉江东流环绕着楚山,祖先的坟墓仍留有一捧土。庙宇冷清,老朋友们都已逝去,故乡的田地荒芜,子孙们忧愁。战争隔断了三千里外的梦境,二十年的岁月令人心伤。荒废的墓道中,乌鸦飞下,空旷的林中,日落时分,白狐游荡。碑文被焚毁,断裂的石碑见证了时间的变迁,遗留的金银在夜晚被盗。过客尚且知道下马致敬,仙人又有谁会指引墓地的方向。打算从樊口迁往京口,遥别沙头,下到石头城。高士捆扎草料,思索着进行祭奠,故人赠送麦子,久留船上。已知自己多病,日渐衰老,怎敢因长久的贫困而久留。为政时幸逢宗正的宽容,表达情感时应当念及子平的忧虑。辛勤劳动无法报答,生有何益,生者和死者都受到恩惠,死后必当报答。愿在清明时节,用一盂麦饭祭奠松树和楸树下的祖先。
赏析
这首作品表达了对祖先的怀念和对故乡的深情。诗中通过对荒废墓地、冷清庙宇的描绘,以及对战争和岁月流逝的感慨,展现了诗人对家族和故土的深切关怀。诗末提到清明时节的祭奠,表达了对祖先的敬仰和对家族传统的维护。整首诗情感深沉,语言凝练,通过对自然景物的描写,传达了对家族和历史的深刻思考。

丁鹤年
鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。
► 346篇诗文