玉山佳处联句

· 于立
玉山山中清昼长,偶来池上据胡床。 桐阴竹色不见日,水气荷风多是凉。 鱼度波心行个个,鹤来林下舞跄跄。 嫩篁承宇清摇帻,文藻萦波绿映裳。 每爱汤休诗句好,独怜贺监醉时狂。 饭输香积真成愧,酒送金茎或可尝。 冰盌泠泠寒欲冻,莼丝细细滑仍香。 濯缨聊复?清溜,结佩还须撷野芳。 世上黄尘方没马,山中白石忽为羊。 诗成醉卧不知处,翠雨霏霏满竹房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 偶来:偶然来到。
  • 据胡床:坐在胡床上。胡床,一种可以折叠的轻便坐具。
  • 桐阴竹色:桐树的阴影和竹子的颜色。
  • 水气荷风:水面的雾气和荷叶间的风。
  • 度波心:穿过水面。
  • 舞跄跄:形容鹤舞动时的姿态。
  • 嫩篁:新竹。
  • 承宇:支撑着天空。
  • 清摇帻:轻轻摇动头巾。
  • 文藻:文采,这里指水草。
  • 萦波:环绕水面。
  • 香积:香积饭,指僧人的食物。
  • 金茎:指仙人掌,这里指仙人掌上的露水。
  • 冰盌:冰碗,指装有冰的碗。
  • 泠泠:清凉的样子。
  • 莼丝:莼菜的丝状部分。
  • 濯缨:洗濯系冠的带子,比喻超脱世俗。
  • ?清溜:舀取清澈的水流。
  • 结佩:系在腰间的玉佩。
  • 撷野芳:采摘野花。
  • 黄尘:尘土。
  • 没马:马蹄被尘土覆盖。
  • 白石:白色的石头。
  • 翠雨:翠绿色的雨。
  • 霏霏:形容雨雪纷飞的样子。

翻译

在玉山山中,清静的白天显得格外漫长,我偶然来到池边,坐在胡床上。桐树的阴影和竹子的颜色让这里几乎看不到阳光,水面的雾气和荷叶间的风带来了许多凉意。鱼儿穿过水面,鹤在林下舞动,姿态优美。新竹支撑着天空,轻轻摇动头巾,水草环绕水面,绿意映衬着衣裳。我常常喜爱汤休的诗句,独自怜爱贺监醉时的狂放。虽然我吃的不是僧人的食物,但或许可以尝一尝仙人掌上的露水。冰碗中的冰凉快要冻结,莼菜的丝状部分仍然滑腻香甜。我洗濯系冠的带子,舀取清澈的水流,采摘野花,系在腰间的玉佩。世上的尘土正覆盖着马蹄,山中的白石忽然变成了羊群。诗成后,我醉卧不知何处,翠绿色的雨纷飞,洒满了竹房。

赏析

这首作品描绘了玉山山中的宁静景象,通过桐阴、竹色、水气、荷风等自然元素,营造出一种清凉、幽静的氛围。诗中运用了丰富的意象和生动的动词,如“度波心”、“舞跄跄”等,形象地展现了自然界的动态美。后半部分通过对诗人内心感受的描写,表达了对世俗的超脱和对自然之美的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。

于立

元南康庐山人,字彦成,号虚白子。博学通古今,善谈笑。不求仕进,以诗酒放浪江湖间。有《会稽外史集》 ► 107篇诗文