(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 令威:即丁令威,传说中的神仙。
- 萋萋:形容草长得茂盛的样子。
- 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
翻译
丁令威离去已经有好几千年了,仙草长得很茂盛在华表旁边安闲自在。不是因为采摘灵芝而在海外延迟归来,还能恰逢化作仙鹤回到人间。
赏析
这首诗营造出一种神秘而空灵的意境。以传说中的仙人丁令威开篇,增添了神秘氛围。“瑶草萋萋华表闲”通过描绘仙草茂盛于华表旁,展现出宁静而悠远的景象。后两句表达出对学仙者的一种期待和想象,仿佛等待其如仙人般归来。整首诗充满了奇幻和悠远之感,在简短的语句中蕴含着对仙迹的追思和对未知的遐想。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文