南乡子 · 为亡妇题照

泪咽却无声,只向从前悔薄情。凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。 别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。
拼音

所属合集

#南乡子
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凭仗:依靠,凭借。
  • 丹青:丹和青是我国古代绘画常用的两种颜色,借指绘画。
  • 省识:犹认识。
  • 盈盈:形容举止、仪态美好。
  • (tè):太,过于。
  • 鹣鹣(jiān jiān):比翼鸟。

翻译

泪水无声地哽咽,只是对着从前悔恨自己的薄情。依靠画像重新认识,那美好的模样,一片伤心却画不出来。分别时的话语太清晰,午夜时分比翼鸟的梦早早醒来。你早已醒来而我还在梦中,一声声,在风檐下哭泣到夜雨打铃。

赏析

这首词是纳兰性德为悼念亡妻而作。上阕开篇写泪咽无声,表达对亡妻的深深思念和痛悔,然后说想借助画像唤起回忆,但最终“一片伤心画不成”,凸显内心的苦痛无法描绘。下阕写清楚记得分别时的话语,梦中却早早醒来,形成强烈对比,突出孤独与哀伤,最后以“泣尽风檐夜雨铃”结尾,营造出凄凉的氛围。整首词情感真挚深沉,表达了词人对亡妻的无尽眷恋与痛苦哀思,其细腻笔触将内心的哀愁刻画得淋漓尽致,具有很强的感染力。

纳兰性德

纳兰性德

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。 纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。 他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。 ► 262篇诗文