太白观瀑布图

·
我本白云人,见山每回首。披图得松泉,感我尘埃久。 我家只在九江口,从此扁舟到牛斗。翻愁天上银涛堆,石转云崩万雷吼。 水行地底不上天,龙泓岂与沧溟连。风叶无声飞鸟绝,月光云影天茫然。 丈人何来自空谷,谪仙招隐当不辱。林梢喷雪舞飞华,尚想随风唾珠玉。 马首青山如唤人,归来好及松华春。泉香入新酿,解公头上巾。 今者孰不乐,荒坟委荆榛。遂令画师意,万古留酸辛。 酸辛复何益,东海飞红尘。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太白:指李白,唐代著名诗人,号“谪仙人”。
  • 披图:展开图画。
  • 九江口:指长江九江段,这里泛指诗人的家乡。
  • 扁舟:小船。
  • 牛斗:指天上的牛宿和斗宿,这里泛指天空。
  • 银涛:比喻瀑布如银色的波涛。
  • 石转云崩:形容瀑布的轰鸣声,如同石头滚动、云层崩塌。
  • 龙泓:深潭,这里指瀑布下的深潭。
  • 沧溟:大海。
  • 风叶无声飞鸟绝:形容环境的幽静,风不吹动树叶,鸟儿也不飞翔。
  • 茫然:迷茫,无所适从的样子。
  • 丈人:对年长者的尊称。
  • 谪仙:指李白,因其诗才非凡,被比作谪居人间的仙人。
  • 招隐:邀请隐士出山。
  • 唾珠玉:比喻说话或写作才华横溢,如同吐出珠玉。
  • 松华春:松树开花时的春天,这里指美好的时节。
  • 新酿:新酿制的酒。
  • 解公头上巾:指解下头巾,放松休息。
  • 荆榛:荆棘和杂草,比喻荒凉。
  • 画师:画家。
  • 酸辛:辛酸,悲痛。
  • 东海飞红尘:比喻世俗的纷扰和变迁。

翻译

我本是如白云般自由的人,每次回首见山都心生感慨。展开这幅画,看到松树和泉水,感慨自己久居尘世。 我的家只在长江九江口,从那里乘小船可以直达天际。却忧愁天上的银色波涛堆积,瀑布轰鸣如同石头滚动、云层崩塌,万雷齐鸣。 水流在地底不会升天,瀑布下的深潭岂能与大海相连。风不吹动树叶,鸟儿也不飞翔,月光和云影在迷茫的天空中交织。 那位丈人从空谷中来,谪仙邀请隐士出山,应当不会受辱。林间树梢喷雪般飞舞,仿佛随风吐出珠玉。 马首对着青山仿佛在召唤人,归来时正是松树开花的春天。新酿的酒香四溢,解下头巾放松休息。 现在谁不快乐,但荒坟已被荆棘和杂草覆盖。于是画家的意境,万古留下辛酸。 辛酸又有何益,东海之上已是红尘飞舞。

赏析

这首作品通过对瀑布图的描绘,表达了诗人对自然美景的向往和对尘世生活的厌倦。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“银涛”、“石转云崩”等,形象地描绘了瀑布的壮观景象。同时,诗人的情感也随着景物的变化而起伏,从对自然美景的赞美到对尘世的感慨,再到对隐逸生活的向往,情感层次丰富。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陈,号笑隐。九岁出家。博通经典,旁及儒家道流百氏之说。居杭州之凤山,迁中天竺,又主建康集庆寺。文宗天历初,被召赴阙,特赐三品文阶,授太中大夫。顺帝时受命校正《禅林清规》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文