逃禅室卧病有怀故乡柬诸友生

谋生失计倍凄凉,扶病将归自激昂。 那得金丹生羽翼,只将铁石作肝肠。 日长独卧维摩室,岁晚全荒陆氏庄。 幸际诸公各当道,应思孤客久迷方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 逃禅室:指隐居学佛的地方。
  • 卧病:因病卧床。
  • 有怀:有所思念。
  • :书信。
  • 诸友生:各位朋友。
  • 谋生失计:谋求生活的方法失败。
  • 凄凉:形容环境或心情孤寂悲凉。
  • 扶病:带着病。
  • 激昂:情绪激动高昂。
  • 金丹:道教中指能使人长生不老的丹药。
  • 羽翼:翅膀,比喻帮助或支持。
  • 铁石:比喻坚硬无情。
  • 肝肠:比喻内心。
  • 日长:日子漫长。
  • 独卧:独自躺着。
  • 维摩室:指僧人的居室,维摩是佛教中的菩萨。
  • 岁晚:年末。
  • :荒废。
  • 陆氏庄:可能指作者的故乡或庄园。
  • 幸际:幸运地遇到。
  • 当道:掌权,在位。
  • 孤客:孤独的旅人。
  • 迷方:迷失方向。

翻译

在隐居学佛的地方,我因病卧床,心中思念着故乡,于是写信给各位朋友。

我谋生的计划失败了,倍感凄凉,带着病痛,我决心要回到故乡,情绪激动高昂。

哪里能得到使人飞翔的金丹,我只能用铁石一般的心肠来面对生活。

日子漫长,我独自躺在僧人的居室里,年末了,我的庄园也完全荒废了。

幸运的是,我遇到了各位掌权的朋友,应该想想我这个孤独的旅人已经迷失了方向。

赏析

这首作品表达了作者在病中对故乡的深切思念和对生活的无奈。诗中,“谋生失计倍凄凉”直抒胸臆,展现了作者生活的艰辛和心境的凄凉。“扶病将归自激昂”则透露出作者不屈的精神和对归乡的渴望。后句以“金丹”与“铁石”对比,形象地描绘了作者内心的矛盾与坚强。末句则寄望于朋友们的理解与帮助,透露出一种孤独与期待并存的复杂情感。

丁鹤年

丁鹤年

鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。 ► 346篇诗文