(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **抵(dǐ)**:到达。
- **汉阳:地名,位于武汉长江北岸,与黄鹤楼隔江相望。
- **目疾:眼病。
- **不获:不能,没有能够。
- ****撄(yīng)**:触犯。
- **天忌:上天的忌讳。
- **淹留:长期逗留,羁留。
翻译
我在汉阳做了十日的客居之人,这一生一直渴望登上黄鹤楼。可如今我的行踪还是被阻碍,只能依旧卧在榻上逗留此地。也许是我写的词赋触犯了上天的忌讳,又或许是神仙怪我只是梦游此地(而没有真身登临)。不知道他日真的登上黄鹤楼远眺之时,该用怎样的美景来慰藉我这双患病的眼睛。
赏析
这首诗围绕作者未能及时登上黄鹤楼展开。开篇“十日汉阳客,一生黄鹤楼” ,“十日”强调滞留时间之长, “一生”凸显对黄鹤楼向往之久,二者形成对比,强烈表达出作者急切渴望登上黄鹤楼的心情 。中间“行踪犹阻滞,卧榻尚淹留” ,直白地说明自己因为目疾而被困在汉阳,只能卧床滞留,透着无奈与烦闷。 “词赋撄天忌,神仙怪梦游” 两句增添奇幻色彩,作者猜测自己滞留无法登楼是因为触犯天忌或者惹恼神仙,充满浪漫主义笔墨。尾句“不知登眺日,何以慰双眸” ,以不知登楼之日用何种美景慰藉双眼作结,既体现对登楼的持续期盼,又表达目疾未愈的担忧。整首诗情感真挚,将作者当时的心境表露无遗,情境交融,别具韵味。

李渔
李渔,初名仙侣,后改名渔,字谪凡,号笠翁。汉族,浙江金华兰溪夏李村人。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。自幼聪颖,素有才子之誉,世称“李十郎”,曾家设戏班,至各地演出,从而积累了丰富的戏曲创作、演出经验,提出了较为完善的戏剧理论体系,被后世誉为“中国戏剧理论始祖”、“世界喜剧大师”、“东方莎士比亚”,是休闲文化的倡导者、文化产业的先行者,被列入世界文化名人之一。
► 63篇诗文
李渔的其他作品
- 《 笠翁对韵 · 上卷 · 十一真 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 笠翁对韵 · 上卷 · 九佳 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 笠翁对韵 · 下卷 · 三肴 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 厅联 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 赠李霨联 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 笠翁对韵 · 下卷 · 十三覃 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 笠翁对韵 · 上卷 · 十三元 》 —— [ 清 ] 李渔
- 《 笠翁对韵 · 下卷 · 六麻 》 —— [ 清 ] 李渔