雷峰夕照

宜雨宜晴晚更宜,西湖端可比西施。 霞穿楼阁红光绕,云卷笙歌逸韵随。 山紫翠中樵唱远,树苍黄外马归迟。 何人解画潇湘景,并与渔村作二奇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :适宜,适合。
  • :的确,实在。
  • 逸韵:高逸的风韵,这里指歌声的美妙韵味。
  • 樵唱:樵夫唱的歌。
  • 苍黄:青黄色。

翻译

晴天或雨天傍晚都很适宜,西湖着实可以和西施相媲美。 晚霞穿过楼阁,红色的光芒环绕其中,云彩翻卷,悠扬的歌声伴随着美妙的韵味。 在那青紫色的山中,远处传来樵夫的歌声,在苍黄色的树外,骑马之人归来较迟。 有谁能够描绘出这潇湘般的美景,并将它与渔村之景并列为两种奇观呢。

赏析

这首诗描绘了雷峰夕照的美景,以及西湖周边的景色和氛围。诗的首句表明无论是雨天还是晴天,傍晚时分的西湖都别有一番风味,直接将西湖与西施相比,强调了西湖的美丽。接下来的两句通过描写霞光穿过楼阁,云彩卷动,歌声悠扬,展现出一幅富有动感和色彩的画面。颈联则从山间的樵夫歌声和迟归的骑马之人,进一步增添了景色的层次感和生活气息。尾联表达了对这美好景色的赞美,以及希望有人能将其如潇湘美景般描绘下来,并与渔村景色共同列为奇观的期望。整首诗语言优美,意境深远,生动地展现了雷峰夕照的迷人之处和西湖的独特魅力。

聂大年

明江西临川人,字寿卿。宣德末荐授仁和县训导,后分教常州,迁仁和教谕。景泰六年征入翰林,修实录。未几得疾卒。博通经史,工诗,善古文,亦能书,得欧阳询法。有《东轩集》。 ► 31篇诗文