(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 残腊:腊月的最后几天。
- 先班:提前到来。
- 隔岁春:指新的一年即将到来。
- 匆匆:形容时间过得快。
- 五十九年人:指自己已经五十九岁。
- 除夜:除夕夜。
- 万是万非:指世间万事万物。
- 病身:生病的身体。
- 老子:作者自称。
- 附炉:靠近火炉。
- 无奈痒:无法忍受的痒。
- 小儿:指自己的孩子。
- 索纸:要纸。
- 卒难嗔:最终难以生气。
- 仆衫婢粉:指家中的仆人和婢女。
- 閒事:琐事。
- 欠馈:欠下礼物或食物。
- 时官:当时的官员。
- 饮邻:与邻居共饮。
翻译
腊月的最后几天提前迎来了新的一年,我这个五十九岁的人感觉时间过得飞快。一天一夜就到了除夕夜,面对世间万事万物,我只剩下一个生病的身体。我靠近火炉,却无法忍受身上的痒,孩子们要纸,我最终也难以对他们生气。家中的仆人和婢女的琐事还算小事,但我还欠着当时的官员礼物,也欠着与邻居共饮的时光。
赏析
这首作品描绘了作者在除夕前一日的生活状态和内心感受。通过对自己年龄、身体状况以及家庭琐事的描述,展现了作者对时光流逝的感慨和对生活的无奈。诗中“一朝一暮即除夜”一句,既表达了时间的匆匆,也暗示了人生的短暂。而“万是万非馀病身”则进一步以病身为喻,抒发了对世事无常的感慨。整首诗语言朴实,情感真挚,透露出一种淡淡的哀愁和对生活的深刻体悟。