寄仇仁近白廷玉张仲实京口当涂江阴三学正兼述新岁阴雨春寒有怀
同时纠正诸侯学,铛脚相邻总钜邦。
足可养廉三斛米,未妨温故一灯窗。
有人北面求宗旨,无事东流送大江。
向道紫阳山色好,何为不肯溯溪泷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铛脚:古代一种炊具,此处比喻诸侯学府的位置相近。
- 钜邦:大邦,指重要的地区。
- 斛:古代容量单位,一斛等于十斗。
- 温故:复习旧知识。
- 宗旨:主要的目的和意图。
- 紫阳山:地名,可能指风景优美的地方。
- 溪泷:溪流。
翻译
同时纠正诸侯学府的错误,这些学府像炊具的脚一样相邻,都位于重要的地区。足以用三斛米来养廉,不妨在灯光下复习旧知识。有人面向北方寻求学问的宗旨,而无需像东流水那样送大江。听说紫阳山的景色很美,为何不肯沿着溪流前往呢?
赏析
这首作品通过比喻和对比,表达了作者对学问追求和自然风光的向往。诗中“铛脚相邻总钜邦”形象地描绘了诸侯学府的地理位置,而“足可养廉三斛米”则体现了学问的价值。后两句通过对“有人北面求宗旨”和“无事东流送大江”的对比,强调了学问追求的重要性。最后,作者以紫阳山的美景为诱惑,表达了对自然风光的向往和对学问追求的坚持。