(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
- 同知:古代官名,相当于副职。
- 寓公:寄居他乡的官吏。
- 黄堂:古代太守衙中的正堂。
- 丹剂:炼丹的药剂,指道教中修炼成仙的药物。
- 繄(yī):句首语气词,无实义。
- 虎豹:比喻凶恶残暴的人。
- 文变:文风的变化。
- 貂蝉:古代武官的冠饰,借指武官。
- 武功:军事方面的功绩。
- 李耳:即老子,道家学派的创始人。
- 流沙:古代指我国西北的沙漠地区。
- 崆峒(kōng tóng):山名,在今甘肃省平凉市西,相传是黄帝问道于广成子的地方。
翻译
我一生奔波于各地,年老时仍在流离失所,寄居他乡。虽然坐在太守的正堂,被称为太守,但我更愿意寻求炼丹的药剂,学习成为仙翁。有谁能够像虎豹一样占据文风的变化,又有多少武官能够凭借武功获得高官厚禄。我像是有心追随老子,向西穿越沙漠,经过崆峒山。
赏析
这首诗是方回送别郝同知回闽时所作,表达了自己对流离生活的感慨和对仙道的向往。诗中,“平生奔走遍区中,老尚流离作寓公”描绘了诗人一生的奔波与无奈,而“合坐黄堂称太守,愿求丹剂学仙翁”则展现了他对权力的淡漠和对仙道的渴望。后两句通过对“虎豹”、“貂蝉”的比喻,讽刺了当时社会的文武之争,最后以追随老子西行的想象,寄托了自己超脱尘世的愿望。