(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 立功:建立功绩。
- 于世:在世间。
- 屈体:屈服,丧失尊严。
- 丧厥节:丧失其节操。
- 宁若:宁愿。
- 馁死:饿死。
- 饱生:饱食终日,无所事事的生活。
- 是翁:这位老人。
- 醉中语:醉酒时说的话。
- 细味:仔细品味。
- 叹惊:感叹和惊讶。
- 寄奴:指陶渊明,因其《归去来兮辞》中有“寄奴于我”之句。
- 复典午:再次担任午官(古代官职)。
- 吾其无目成:我恐怕无法亲眼看到成功。
翻译
建立功绩固然可以,但在世间怎能没有情感? 屈服丧失了节操,宁愿埋没我的名声。 最多不过是饿死,饿死胜过饱食终日无所事事的生活。 这是老人醉酒时说的话,仔细品味足以让人感叹和惊讶。 陶渊明再次担任午官,我恐怕无法亲眼看到成功。
赏析
这首诗表达了诗人对于立功与情感、节操与名声之间的抉择和思考。诗人认为,尽管立功在世间可以得到认可,但如果没有情感和节操的支撑,那么这样的功绩也是空洞的。他宁愿选择保持自己的节操和名声,即使这意味着可能会饿死,也胜过那种饱食终日、无所事事的生活。诗中的“是翁醉中语,细味足叹惊”一句,既表达了诗人对于这种选择的坚定和决绝,也透露出他对于这种选择的无奈和感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于人生价值和意义的深刻思考。