社前一日用中秋夜未尽韵
清晨视园树,槁叶脱梧槚。
邻家馈彘肉,里巷作秋社。
报赛有故常,民俗其敢罢。
勾龙得无羞,土毛旱欲赭。
贫家节□常,素不徼福嘏。
又况禁酒严,罄室覆老瓦。
两男隔邻郡,久未泛归槎。
小儿及二女,嬉戏粗娅姹。
叫啼索梨栗,短裳或露胯。
乃翁老钝极,久困谗口哆。
下体毒痔漏,中脘痼症瘕。
舂秫裹青箬,杵臼亦旋假。
意以娱幼稚,鲜欢类炙輠。
东墙掘小池,南荣续前厦。
明旦宜鸠匠,窘局笑穷?。
排闷赋此作,鄙俚愧不雅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 槚 (jiǎ):一种树,即楸树。
- 彘 (zhì):猪。
- 报赛:古代农事完毕后举行的祭祀。
- 勾龙:古代传说中的神龙。
- 土毛:指土地的产物。
- 赭 (zhě):红褐色。
- 节□:此处可能指节俭或节制。
- 徼福嘏 (jiǎo fú gǔ):求福。
- 罄室:空无一物的房间。
- 老瓦:旧瓦。
- 归槎 (guī chá):归舟。
- 娅姹 (yà chà):形容小孩嬉戏的样子。
- 胯 (kuà):腰和大腿之间的部分。
- 谗口哆 (chán kǒu duō):指谗言。
- 痔漏:痔疮。
- 中脘 (zhōng wǎn):人体穴位名,位于胸骨下端与肚脐之间的中点。
- 症瘕 (zhèng jiǎ):中医指腹内结块的病。
- 秫 (shú):高粱。
- 青箬 (qīng ruò):青色的箬叶,用于包裹食物。
- 炙輠 (zhì guǒ):烤肉。
- 南荣:南面的屋檐。
- 鸠匠 (jiū jiàng):指工匠。
- 窘局:困境。
- ? (xià):小屋。
翻译
清晨我看着园中的树,枯槁的叶子从梧桐和楸树上脱落。邻居送来了猪肉,村里的人们正在举行秋天的祭祀。这种祭祀有其固定的传统,民俗活动岂敢停止。勾龙或许会感到羞愧,土地的产物因干旱而变得红褐。我家节俭,从不求福。何况现在禁酒严格,家里连一片旧瓦都没有了。两个儿子隔着邻郡,很久没有乘船回家了。小儿子和两个女儿,嬉戏玩耍,粗野而天真。他们叫喊着要梨和栗子,穿着短裙有时露出大腿。我这老头子老得不行,长期被谗言困扰。下体有痔疮,胃里有顽疾。我用青箬叶包裹高粱,杵臼也是借来的。本想以此娱乐孩子们,但欢乐如同烤肉般短暂。我在东墙边挖了一个小池塘,南面的屋檐下又续建了前厦。明天应该叫工匠来,但困境中只能苦笑。我写下这首诗来排解忧闷,虽然鄙俗不堪,却也无可奈何。
赏析
这首作品描绘了一个贫苦家庭的生活场景,通过细腻的日常生活细节展现了作者的生活状态和情感。诗中,作者通过对自然景象的观察和对家庭生活的描述,表达了对生活的无奈和对家庭成员的关爱。诗中的语言质朴,情感真挚,展现了元代社会底层人民的生活面貌和心理状态。通过对家庭琐事的描写,反映了当时社会的某些侧面,具有一定的历史价值和社会意义。