(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苦雨:持续时间长、雨量大的雨。
- 沈碓硙:碓(duì)和硙(wèi)都是古代的农具,沈指沉没在水下。
- 帆樯:樯(qiáng),帆船上的桅杆。
- 神禹:即大禹,传说中的治水英雄。
- 畴能饷子桑:畴(chóu),谁;饷(xiǎng),供养;子桑,人名,这里指普通百姓。
- 溺饥:溺(nì),淹没;饥,饥饿。
翻译
这苦雨为何持续这么久,山中的乡村已变成了水乡。 一个月多来,农具碓和硙都沉没在水下,天边似乎竖起了帆船的桅杆。 谁不思念那位伟大的治水英雄大禹,又有谁能供养这普通百姓子桑呢? 淹没和饥饿并非我个人的责任,我只能忧愁绝望地望着朝阳。
赏析
这首作品描绘了长时间苦雨给山乡带来的灾难性影响,表达了作者对自然灾害的无奈和对古代治水英雄的怀念。诗中“月馀沈碓硙,天半起帆樯”生动地描绘了水灾的严重程度,而“孰不思神禹,畴能饷子桑”则深刻反映了人民对安定生活的渴望和对英雄的敬仰。最后两句“溺饥非己责,愁绝望朝阳”则抒发了作者对无法控制的自然灾害的无奈和对未来的忧虑。