苦雨

· 方回
苦雨何其久,山乡化水乡。 月馀沈碓硙,天半起帆樯。 孰不思神禹,畴能饷子桑。 溺饥非己责,愁绝望朝阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苦雨:持续时间长、雨量大的雨。
  • 沈碓硙:碓(duì)和硙(wèi)都是古代的农具,沈指沉没在水下。
  • 帆樯:樯(qiáng),帆船上的桅杆。
  • 神禹:即大禹,传说中的治水英雄。
  • 畴能饷子桑:畴(chóu),谁;饷(xiǎng),供养;子桑,人名,这里指普通百姓。
  • 溺饥:溺(nì),淹没;饥,饥饿。

翻译

这苦雨为何持续这么久,山中的乡村已变成了水乡。 一个月多来,农具碓和硙都沉没在水下,天边似乎竖起了帆船的桅杆。 谁不思念那位伟大的治水英雄大禹,又有谁能供养这普通百姓子桑呢? 淹没和饥饿并非我个人的责任,我只能忧愁绝望地望着朝阳。

赏析

这首作品描绘了长时间苦雨给山乡带来的灾难性影响,表达了作者对自然灾害的无奈和对古代治水英雄的怀念。诗中“月馀沈碓硙,天半起帆樯”生动地描绘了水灾的严重程度,而“孰不思神禹,畴能饷子桑”则深刻反映了人民对安定生活的渴望和对英雄的敬仰。最后两句“溺饥非己责,愁绝望朝阳”则抒发了作者对无法控制的自然灾害的无奈和对未来的忧虑。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文