池亭秋思
忆昨困炎蒸,衣单犹欲裸。
秋气□□凉,饮可读亦可。
稍久罄瓶罂,猝难致肴果。
亦欲理蠹卷,未易启涩锁。
刚肠恶充饫,病骨嗜慵惰。
饥渴已两忘,岂较立与坐。
前除水满池,有亭窄如舸。
颓然一钓翁,照影愧巾裹。
鱼负密萍行,蛙升侧荷堕。
蛬蚻韵凄锵,螽蜢跳细琐。
函灵各肖形,品物一何夥。
气动不自由,孰非大专播。
沮洳伏污湿,粪壤孕么么。
诏以南面王,岂复知忖揣。
私独念横目,识性异螟蠃。
何谓等逍遥,弗更诹坎轲。
市斛?翔踊,旅邮欠贴妥。
门楗敬逋篱,岸阁子美柂。
钧天奏万舞,遑恤下民瘅。
排阊宜一叩,有客答曰叵。
腐儒丛百忧,曷不自忧我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎蒸(yán zhēng):酷热的天气。
- 罄瓶罂(qìng píng yīng):空瓶子。
- 蠹卷(dù juàn):被虫蛀的书卷。
- 涩锁(sè suǒ):难以打开的锁。
- 刚肠(gāng cháng):坚强的意志。
- 充饫(chōng yù):饱食。
- 慵惰(yōng duò):懒惰。
- 颓然(tuí rán):颓废的样子。
- 蛬蚻(qióng zhá):蟋蟀。
- 凄锵(qī qiāng):凄凉而响亮。
- 螽蜢(zhōng měng):蝗虫的一种。
- 函灵(hán líng):包含灵魂。
- 夥(huǒ):多。
- 沮洳(jù rù):低湿之地。
- 孰非大专播(shú fēi dà zhuān bō):谁不是由大自然所播撒。
- 忖揣(cǔn chuǎi):揣测。
- 横目(héng mù):指人类。
- 螟蠃(míng luǒ):小虫。
- 诹坎轲(zōu kǎn kē):询问困难。
- 市斛(shì hú):市场价格。
- 翔踊(xiáng yǒng):飞涨。
- 旅邮(lǚ yóu):旅途中的邮件。
- 贴妥(tiē tuǒ):妥当。
- 门楗(mén jiàn):门闩。
- 敬逋篱(jìng bū lí):尊敬地避开篱笆。
- 子美柂(zǐ měi duò):子美的舵,指正确的方向。
- 钧天奏万舞(jūn tiān zòu wàn wǔ):天上的音乐和舞蹈。
- 下民瘅(xià mín dàn):下层民众的苦难。
- 排阊(pái chāng):推开大门。
- 腐儒(fǔ rú):迂腐的学者。
翻译
回忆起酷暑时,我因炎热而衣衫单薄,甚至想裸露身体。秋天的气息带来了凉爽,我可以边饮酒边读书。但不久瓶子空了,一时难以找到食物和水果。我也想整理那些被虫蛀的书卷,但锁却难以打开。我坚强的意志厌恶过度的饱食,病弱的身体却喜欢懒惰。我已经忘记了饥饿和口渴,不在乎是站着还是坐着。
前面的水池满了水,有一个像小船一样狭窄的亭子。我颓废地坐在那里,看着水面上的倒影,感到羞愧。鱼儿在密布的水草中游动,青蛙跳上荷叶又落下。蟋蟀发出凄凉而响亮的声音,蝗虫跳跃着,细小而琐碎。每个生物都有其形态,物种是多么繁多。它们的活动不由自主,都是大自然的播撒。
低湿之地隐藏着污秽和潮湿,粪土孕育着微小的生命。它们自诩为南面的王者,哪里还知道揣测。我私下里想,人类与小虫不同,我们的本性不同。为何要追求无拘无束的逍遥,不再询问困难。市场价格飞涨,旅途中的邮件也不够妥当。我尊敬地避开篱笆,寻找正确的方向。天上的音乐和舞蹈,哪里顾及到下层民众的苦难。我应该推开大门,询问,但有人回答说不可行。我这个迂腐的学者,有太多的忧虑,为何不先忧虑自己呢?
赏析
这首作品通过秋天的凉爽与酷暑的对比,表达了诗人对自然变化的感受和对生活的反思。诗中,诗人通过对自然景物的细腻描绘,如鱼游、蛙跳、蟋蟀鸣叫等,展现了秋天的生机与活力。同时,诗人也表达了对社会现实的忧虑和对个人命运的思考,体现了诗人深沉的内心世界和对生活的深刻洞察。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了诗人高超的艺术表现力。