(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜晴:霜后的晴天。
- 泛渚:在水中沙洲上泛舟。
- 狎(xiá):亲近,亲昵。
- 轻鸥:轻盈的鸥鸟。
- 人物:这里指朋友或同伴。
- 古太丘:古代的丘陵,这里可能指历史悠久的地方。
- 乔木:高大的树木。
- 故家:旧时的家园。
- 寒花:耐寒的花。
- 老圃:老园子,指种植花草的地方。
- 清秋:清爽的秋天。
- 尊:酒杯。
- 北海:可能指北方的海,也可能是地名。
- 心先醉:心已陶醉。
- 烛尽:蜡烛燃尽。
- 西窗:西边的窗户,常用来指代夜晚的谈话。
- 话不休:谈话不停。
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 新雨:新下的雨。
- 归舟:返回的船。
翻译
在霜后的晴天,我泛舟于水中的沙洲,与轻盈的鸥鸟亲近。有幸与朋友们相聚在这历史悠久的地方。高大的树木和旧时的家园依旧,耐寒的花朵和老园子正逢清爽的秋天。我们举杯畅饮,心已陶醉,直到蜡烛燃尽,我们的谈话仍未停歇。笑我自己一身忙碌未得空闲,却又随着新下的雨水乘船归去。
赏析
这首作品描绘了诗人与朋友们在秋日晴朗的日子里相聚的情景。诗中,“霜晴泛渚狎轻鸥”一句,既展现了秋日的宁静与美丽,又表达了诗人对自然的热爱。后文通过对“乔木故家”和“寒花老圃”的描绘,进一步以景抒情,展现了诗人对往昔的怀念和对秋日清新的感受。结尾的“笑我一身閒未得,又随新雨上归舟”则流露出诗人对忙碌生活的自嘲,以及对归途的淡淡哀愁,整首诗情感真挚,意境深远。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文