送汪子翼赴采石书院山长

· 赵汸
汪子富儒术,雄文惊有司。 横经得专席,往主圣哲祠。 昨者遇相别,清言不及私。 惟念紫阳翁,周程以为师。 云何陆子静,所学乃异兹。 后生将焉从,此事宜精思。 斯行凭在尔,宁复计班资。 嗟余素寡陋,求道多困岐。 离索亦云久,陆沈乃其宜。 一闻君子论,反躬愧湮微。 神心异象罔,谁能握其机。 关洛有遗言,本根实在兹。 及门多通明,经说乃见讥。 朱子晚所造,卓绝知者希。 象山如可作,岂复忧支离。 使其或有异,在我已无疑。 前修去已远,问辩将畴依。 子有千里行,谁能纠予非。 采石古重镇,精庐俯危矶。 子登蛾眉亭,勿作雍门悲。 应怀谪仙人,宫锦何淋漓。 横绝宇宙间,飞黄不受鞿。 君子慎修已,深潜厚自持。 斯人固天放,跌宕将安归。 适道必有途,积德必有基。 所贵敦实行,无为尚虚辞。 俗学昧本原,希微罕真知。 侏儒笑俳优,长者岂吾欺。 念子实命我,斯言非我宜。 敬恭奉明德,白首以为期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 横经:横陈经籍,指讲学。
  2. 专席:单独的座位,指担任讲席。
  3. 紫阳翁:指朱熹,因其号紫阳。
  4. 周程:指周敦颐和程颢、程颐,均为宋代理学的重要人物。
  5. 陆子静:陆九渊,字子静,南宋理学家。
  6. 班资:官职和资格。
  7. 离索:离群索居,指孤独。
  8. 陆沈:陆地沉没,比喻隐居不出。
  9. 象罔:《庄子》中的虚构人物,代表无心无形的境界。
  10. 关洛:指关中的洛学,即程颐的学派。
  11. 通明:通达明理。
  12. 象山:指陆九渊,因其号象山。
  13. 支离:分散,不连贯。
  14. 跌宕:放纵不羁。
  15. 侏儒:身材矮小的人,比喻见识短浅。
  16. 俳优:古代以乐舞谐戏为业的艺人。

翻译

汪子你精通儒学,你的文章震惊了考官。你横陈经籍,获得了专门的讲席,前往主持圣哲的祠堂。最近我们相遇告别,你清谈不涉及私事。你只思念朱熹,视周敦颐和程颢、程颐为师。为何陆九渊的学说,与你所学不同。后来的学者将跟随谁,这件事需要深思。你的这次行程将依靠你,难道还在乎官职和资格吗?

唉,我素来孤陋寡闻,寻求道理常常遇到困境。离群索居也很久了,隐居不出是我的适宜之选。一听到你的高论,我反躬自省,感到羞愧。神心与象罔不同,谁能掌握其中的奥秘。关洛有遗留下来的言论,根本就在这里。你的门下多有通达明理之人,经说却受到讥讽。朱熹晚年的造诣,卓越绝伦,知道的人很少。如果陆九渊还在,岂不是不再担忧学说的分散。如果他们之间有差异,我已无疑问。前贤已远去,争论将依靠谁。

你有千里的行程,谁能纠正我的错误。采石是古代的重镇,精美的书院俯瞰着危险的岩石。你登上蛾眉亭,不要作雍门之悲。应怀念谪仙人,宫锦何等淋漓。横绝宇宙之间,飞黄不受束缚。君子应谨慎修身,深藏厚积,自我坚持。这样的人固然放纵不羁,跌宕起伏,将何去何从。适道必有途径,积德必有基础。所贵在实践,不要崇尚空谈。俗学迷失了本原,稀罕真正的知识。侏儒嘲笑俳优,长者岂会欺骗我。想到你实在是指引我,这些话并非我所宜。敬重地奉行明德,白首到老以此为期。

赏析

这首诗是赵汸送别汪子翼前往采石书院担任山长时所作,表达了对汪子翼学识的赞赏和对儒学传承的深思。诗中,赵汸通过对汪子翼的赞誉,反思了自己对儒学的理解和追求,同时也表达了对儒学未来发展的关切。他强调了实践的重要性,反对空谈,体现了对儒学精神的深刻理解和坚定信念。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了作者对友人的深厚情谊,也反映了其对儒学传统的尊重和对学术追求的执着。

赵汸

元明间徽州府休宁人,字子常。九江黄泽弟子,得六十四卦大义及《春秋》之学。后复从临川虞集游,获闻吴澄之学。晚年隐居东山,读书著述。洪武二年,与赵埙等被征修《元史》,书成,辞归,旋卒。学者称东山先生。有《春秋集传》、《东山存稿》、《左氏补注》等。 ► 153篇诗文