洛阳剑客歌为程景阳作

· 赵汸
洛阳古称豪杰窟,奇材剑客尤超忽。汉家三十六将军,剧孟归来如敌国。 争夸玉贝高拄颐,曼胡短后供儿嬉。平生耻学一人敌,胸中耿耿谁能知。 功名何必惭廉蔺,排难解纷声愈振。白头恨不当单于,误身竟坐封侯印。 长安卿相真庸奴,鬼妾鬼马穷欢娱。一朝万事成瓦裂,金钱果为何人输。 君不见洛阳剑客藏名久,好尽中山千石酒。精灵变化会有时,莫遣光芒射牛斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 超忽:迅速,突然。
  • 剧孟:古代著名的剑客,此处指程景阳。
  • 曼胡短后:指剑客的装束,曼胡为剑名,短后指剑客的短衣。
  • 儿嬉:儿童游戏,此处指剑客的轻松自如。
  • 耿耿:心中不安,有志未伸的样子。
  • 廉蔺:廉颇和蔺相如,战国时期赵国的两位名将。
  • 单于:古代匈奴的君主。
  • 封侯印:封为侯爵的印章,象征高官厚禄。
  • 鬼妾鬼马:指奢侈无度的生活。
  • 瓦裂:瓦片破碎,比喻事物的崩溃或失败。
  • 精灵变化:指剑客的技艺高超,能变化多端。
  • 牛斗:指天上的牛宿和斗宿,此处比喻剑客的剑光如同星光。

翻译

洛阳自古就以豪杰辈出而著称,奇才剑客更是迅速崛起。汉朝三十六位将军中,剧孟归来时如同敌国的存在。 人们争相夸赞他的剑高举至颐,穿着曼胡短衣供人娱乐。平生以学习一人之敌为耻,胸中的志向无人能知。 功名何必自愧不如廉颇和蔺相如,排难解纷的名声更加响亮。白头时遗憾未能对抗单于,误入仕途竟因封侯而坐享其成。 长安的卿相真是庸碌之辈,过着奢侈无度的生活。一旦万事如瓦片般破碎,金钱又为谁而输。 你不见洛阳的剑客隐姓埋名已久,喜欢尽享中山的美酒。他的技艺变化多端,总有时机展现,不要让他的剑光直射天上的牛斗。

赏析

这首作品赞美了洛阳剑客的非凡才能和高尚志向,通过对比汉朝将军和长安卿相的庸碌,突出了剑客的超凡脱俗。诗中“胸中耿耿谁能知”一句,深刻表达了剑客内心的孤独和不被理解的苦闷。结尾处“精灵变化会有时,莫遣光芒射牛斗”则预示了剑客终将有机会展现其非凡技艺,光芒四射,如同星光般璀璨。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了剑客的英勇与孤独,以及诗人对其的敬仰之情。

赵汸

元明间徽州府休宁人,字子常。九江黄泽弟子,得六十四卦大义及《春秋》之学。后复从临川虞集游,获闻吴澄之学。晚年隐居东山,读书著述。洪武二年,与赵埙等被征修《元史》,书成,辞归,旋卒。学者称东山先生。有《春秋集传》、《东山存稿》、《左氏补注》等。 ► 153篇诗文