题米元晖江山小景

· 赵汸
沧波浩无津,挥手扬帆去。 回顾江上山,苍苍但烟树。 结茅傍洲渚,岂少垂纶处。 终然尘迹近,未及扁舟趣。 世运如风飙,朝新夕成故。 白云何亭亭,倏尔天际住。 寄谢山中人,奚为独多虑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沧波:茫茫的水波。
  • 浩无津:浩大无边,无边际。
  • 垂纶:钓鱼。
  • 风飙:狂风。
  • 奚为:为何。

翻译

茫茫的水波浩大无边,我挥手扬帆远去。 回头望向江上的山峦,只见苍苍的烟雾和树木。 在洲渚旁建起茅屋,哪里缺少钓鱼的好地方? 终究是尘世的痕迹太近,未能体会到扁舟的乐趣。 世事变迁如同狂风,早晨还是新的,傍晚就成了旧的。 白云多么高远,忽然间在天际停留。 寄语山中的隐士,为何要独自忧虑那么多呢?

赏析

这首作品描绘了诗人离开尘世,向往自然与自由的心境。通过“沧波浩无津”和“回顾江上山”等意象,展现了诗人对广阔天地的向往和对尘世的疏离感。诗中“世运如风飙”一句,深刻表达了世事无常的感慨,而“白云何亭亭”则寄托了对高远理想的追求。最后,诗人以“寄谢山中人,奚为独多虑”作结,表达了对隐逸生活的向往和对世俗纷扰的超脱。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与自由的深切向往。

赵汸

元明间徽州府休宁人,字子常。九江黄泽弟子,得六十四卦大义及《春秋》之学。后复从临川虞集游,获闻吴澄之学。晚年隐居东山,读书著述。洪武二年,与赵埙等被征修《元史》,书成,辞归,旋卒。学者称东山先生。有《春秋集传》、《东山存稿》、《左氏补注》等。 ► 153篇诗文