过斗山访程明远

· 赵汸
结屋斗山下,山深人自閒。 有时歌白石,高兴在青山。 大道无夷越,虚名自触蛮。 悠然得真趣,异境是仙寰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结屋:建造房屋。
  • 斗山:山名,具体位置不详。
  • (xián):同“闲”,安闲,悠闲。
  • 白石:可能指歌曲名,也可能指自然景观。
  • 大道:指人生的道路或哲理。
  • 夷越:平坦与超越,这里指平凡与非凡。
  • 触蛮:触碰蛮荒,指与世隔绝。
  • 真趣:真正的乐趣或趣味。
  • 仙寰(huán):仙境,指美好的地方。

翻译

在斗山下建造了一座房子,山深之处的人自然悠闲。有时歌唱白石之曲,兴致高昂时便在青山间游走。人生的道路既平凡又非凡,虚名如同触碰了蛮荒之地。在这里悠然自得,体会到了真正的乐趣,这异境就像是仙境一般。

赏析

这首作品描绘了诗人赵汸在斗山下的隐居生活,表达了他对自然的热爱和对世俗名利的超然态度。诗中“结屋斗山下,山深人自閒”展现了诗人远离尘嚣,享受山林之乐的生活状态。“大道无夷越,虚名自触蛮”则深刻反映了诗人对人生道路和虚名的看法,认为真正的乐趣在于内心的平和与自然的和谐,而非世俗的虚名。整首诗语言简练,意境深远,体现了元代隐逸诗人的生活理想和审美追求。

赵汸

元明间徽州府休宁人,字子常。九江黄泽弟子,得六十四卦大义及《春秋》之学。后复从临川虞集游,获闻吴澄之学。晚年隐居东山,读书著述。洪武二年,与赵埙等被征修《元史》,书成,辞归,旋卒。学者称东山先生。有《春秋集传》、《东山存稿》、《左氏补注》等。 ► 153篇诗文