天马歌赠炎陵
房精夜堕荥波中,骅骝奋出如飞龙。昂头星宫逐枉矢,振鬣云阙追天风。
汉家将军三十六,分道出塞争奇功。当时一跃万马尽,蹴踏少海霓旌红。
韩哀谢舆伯乐去,蹶块□□奚官庸。十年皂枥食不饱,虽有骏步难争雄。
春随锦鞯北陵北,秋卧衰草东阡东。时从驽骀饮沙涧,未免泥滓沾风騣。
夜寒苜蓿山谷迥,长嘶落月天地空。时平文轨明荡荡,万里穷荒无虎帐。
交河不用踏层冰,裹足山城学驯象。吾闻天子之厩十二闲,骥騄并收无弃放。
金根云䍐出都门,唤取雍容肃仙仗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 房精:房星之精,指天马。
- 荥波:古代水名,这里指银河。
- 骅骝:古代骏马名。
- 枉矢:星名,这里指流星。
- 振鬣:鬣(liè),马颈上的长毛。振鬣,即抖动马鬃。
- 云阙:高耸入云的宫阙。
- 蹴踏:踩踏。
- 霓旌:彩色的旗帜。
- 韩哀:人名,传说中的善御者。
- 谢舆:辞去驾车之职。
- 伯乐:古代著名的相马者。
- 蹶块:跌倒。
- 奚官:官名,掌管养马。
- 皂枥:马槽。
- 锦鞯:华美的鞍垫。
- 驽骀:劣马。
- 风騣:马鬃。
- 苜蓿:一种牧草。
- 交河:地名,在今新疆吐鲁番。
- 骥騄:骏马。
- 金根:指皇帝的车驾。
- 云䍐:云车,皇帝出行时的仪仗。
- 雍容:形容仪态文雅大方。
- 仙仗:皇帝的仪仗。
翻译
天马之精夜降银河之中,骏马如飞龙般奋起。昂首追逐流星,抖动马鬃追逐天风。汉家将军三十六人,分道出塞争夺奇功。当时一跃万马皆不及,踩踏少海之上彩旗飘扬。韩哀辞去驾车之职,伯乐离去,马跌倒于地,养马官平庸无能。十年在马槽中食不饱,虽有骏马之步也难争雄。春日随华美鞍垫北去,秋日卧于衰草东阡。时常与劣马共饮沙涧,未免泥滓沾染马鬃。夜寒山谷中苜蓿稀疏,长嘶声落月天地空旷。时世太平,文轨明朗,万里穷荒无虎帐。交河之地不用踏冰,裹足山城学驯象。我听说天子之厩有十二闲,骏马并收无弃放。金根云车出都门,唤取雍容肃穆的仙仗。
赏析
这首作品以天马为题,通过描绘天马的雄姿和遭遇,抒发了对英雄无用武之地的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“骅骝奋出如飞龙”、“蹴踏少海霓旌红”等,展现了天马的非凡气势和将军的英勇。同时,通过对天马被埋没的描写,如“十年皂枥食不饱”、“秋卧衰草东阡东”,表达了作者对时世的不满和对英雄失意的同情。整首诗意境开阔,情感深沉,展现了元代诗歌的独特魅力。