渔家傲

八月都城新过雁。西风偏解惊游宦。十载辞家衣线绽。清宵半。家家捣练砧声乱。 等待中秋明月玩。客中只作家中看。秋草墙头萤火烂。疏钟断。中心台畔流河汉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都城:指元朝的首都大都,即今北京。
  • 游宦:指在外地做官或游历。
  • 十载:十年。
  • 衣线绽:衣服上的线头松开,形容衣服破旧。
  • 清宵半:深夜。
  • 捣练砧声乱:捣衣声杂乱,练砧是古代捣衣的工具。
  • 萤火烂:萤火虫的光亮。
  • 疏钟断:稀疏的钟声停止。
  • 中心台:可能指某个地标性的高台。
  • 流河汉:指银河。

翻译

八月,都城刚有新雁飞过。西风偏偏懂得惊扰那些在外游宦的人。离家十年,衣服上的线头都松开了。深夜里,每家每户的捣衣声杂乱无章。

等待中秋的明月来赏玩。在外的我,只能把这当作在家中观赏。秋草丛生的墙头,萤火虫的光亮闪烁。稀疏的钟声停止了,中心台畔,银河静静流淌。

赏析

这首作品描绘了中秋前夕,一个游宦在外的士人对家的思念和对节日的感慨。诗中通过“西风”、“捣练砧声”等意象,传达了游子的孤独与思乡之情。末句“中心台畔流河汉”以银河的流淌,象征了时间的流逝和游子对家的无尽思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了游子在中秋佳节对家的深切怀念。

欧阳玄

欧阳玄

元浏阳人,字原功,号圭斋。幼从张贯之学,有文名。仁宗延祐二年进士,授平江州同知。历芜湖、武冈县尹,入为国子博士、监丞。顺帝至正间,以翰林直学士与修辽、金、元三史,任总裁官。三史成,升翰林学士承旨。历官四十余年,凡宗庙朝廷文册制诰,多出其手。海内名山大川,释老之宫,王公贵人墓隧之碑,得玄文辞以为荣。有《圭斋文集》。 ► 79篇诗文