(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东山:指东晋名士谢安,他曾在东山隐居,后复出为相。
- 携妓:带着歌女。
- 嬉游:游玩娱乐。
- 敢意:岂敢想。
- 胸存万甲兵:比喻心中有雄才大略,能指挥千军万马。
- 总戎:指统帅军队。
- 竖子:小子,对人的蔑称。
- 耽:沉溺。
- 歌舞:指享乐之事。
- 误苍生:耽误百姓,使百姓受害。
翻译
在东山携妓游玩的日子里,岂敢想象心中竟藏着指挥万军的雄才大略。 如今统帅军队的人真是无能之辈,只知沉溺于歌舞享乐,耽误了百姓。
赏析
这首作品通过对比东晋名士谢安的隐居生活与当时的军事统帅,表达了对当时统治者无能和享乐误国的强烈批评。诗中“东山携妓嬉游日”描绘了谢安隐居时的悠闲生活,而“敢意胸存万甲兵”则突显了他的深藏不露的军事才能。后两句直接抨击当时的军事统帅,指出他们徒有其表,实则无能,只知沉溺于歌舞之中,不顾百姓疾苦,误国误民。整首诗语言简练,对比鲜明,情感强烈,体现了诗人对国家命运的深切关怀和对无能统治者的尖锐批评。