(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜蹄:指马蹄,因霜后蹄声清脆,故称。
- 再蹶:再次跌倒。
- 绿鬓:乌黑而有光泽的鬓发,形容年轻时的美貌。
- 华颠:白头,指年老。
- 国子诸生:指在国子监学习的学子。
- 膏肓:人体部位名,比喻事物的要害或关键部分。
- 二竖:指两个小人,比喻病魔。
- 死生人有命:生死由天命决定。
- 京洛客无毡:在京城洛阳的客人没有毡帐,形容生活贫困。
- 归骨:指死后归葬故乡。
翻译
马蹄在霜冻中惊觉再次跌倒,乌黑的鬓发忽然间变成了白发。 国子监的学子们聚集一堂,而病魔却缠绕在关键之处。 生死由天命决定,京城中的客人却贫困无依。 不知何时才能归葬故乡,思念你让我泪流满面。
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝、人生无常的感慨,以及对远方亲友的深切思念。诗中通过“霜蹄惊再蹶”和“绿鬓忽华颠”的对比,形象地描绘了岁月的无情和人生的变迁。后句“死生人有命,京洛客无毡”则透露出诗人对命运的无奈和对贫困生活的感慨。结尾的“思君苦泪悬”更是直抒胸臆,表达了诗人对远方亲友的深切思念之情。