满江红 · 送李清甫赴西蜀提刑副使
万古云霄,谁办得、妙龄勋业。长有恨、君恩未报,鬓毛先雪。紫诏俄从天关下,绣衣已逐星轺发。但七千里外望闱,三年别。
忠与孝,心应切。行与止,君须决。说蜀中父老,望君如渴。地迥无妨鹰隼系,山深要静狐狸穴。着新诗、收拾锦城春,归来说。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫诏:指皇帝的诏书。
- 绣衣:古代官员的官服。
- 星轺:古代指使者所乘的车。
- 闱:宫中的小门,这里指朝廷。
- 鹰隼:猛禽,比喻英勇的官员。
- 狐狸穴:比喻奸邪之地。
- 锦城:成都的别称。
翻译
在这万古长空中,谁能成就年轻时的辉煌功业。长久以来,心中总有未能报答君恩的遗憾,而鬓发却已如雪般白。皇帝的诏书忽然从天际降临,官服随着使者的车辆迅速出发。只是在遥远的七千里外,你将长久地思念朝廷,三年的离别即将开始。
忠诚与孝顺,你的心应当深切体会。行动与止步,你自己必须做出决定。听说蜀中的父老,对你的到来如饥似渴地期盼。地域虽远,无碍于你像鹰隼一样展翅高飞,山林虽深,也要让奸邪之地变得宁静。带着新作的诗篇,收拾起锦城的春光,归来时再向我们述说。
赏析
这首作品表达了作者对友人李清甫赴西蜀提刑副使的送别之情,同时也体现了对友人忠诚与孝道的期望。诗中,“万古云霄”与“妙龄勋业”形成对比,突出了功业的难以成就与时光的流逝。通过“紫诏”、“绣衣”等词汇,描绘了友人接受使命的庄严与迅速。末句以“锦城春”作为归来的美好愿景,寄托了对友人未来的美好祝愿。