(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汤汤(shāng shāng):水流大而急的样子。
- 瞿塘滟滪:指长江三峡中的瞿塘峡和滟滪堆,后者是峡中的礁石。
- 反覆:变化无常。
- 难任:难以承受。
- 朱丝琴:红色的琴弦,这里可能指美好的事物或时光。
- 白头吟:指年老时的哀歌,比喻时光流逝,人生易老。
- 望夫石:传说中妇人因思念远行的丈夫而化为石头,比喻坚贞不渝的爱情或思念。
翻译
江水浩浩荡荡,日夜不停地流淌。瞿塘峡和滟滪堆,却屹立不动,仿佛不曾流动。人心啊人心,变化无常,难以承受。昨天还是美好的朱丝琴声,今天却已是白发苍苍的哀歌。望夫石啊,你的故事流传至今。
赏析
这首作品通过对比江流的永恒与人心、时光的变迁,表达了作者对人生无常和时光易逝的感慨。诗中,“江流汤汤”与“瞿塘滟滪”形成鲜明对比,突出了自然界的恒常与人类的短暂。后句通过“朱丝琴”与“白头吟”的转换,形象地描绘了人生的沧桑变化。结尾的“望夫石”则寄托了作者对坚贞不渝情感的向往,同时也暗示了这种情感在现实中的稀缺和珍贵。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,引人深思。