昆城吴歌

· 郑东
昆城吴水三万顷,吴儿招我入溟涬。举头看月月在顶,手弄荷花落天影。 酒酣起就船底眠,青天作衾毛骨冷。龙女欲出听我歌,扇以凉飙吹梦醒。 初歌音蔟含清匀,忽然疾走衔枚军。百怪发立皆惊奔,龙女舞翻巫峡云。 再歌壮以悲,凤凰背泣麟洲啼。六月雪压昆崙低,我歌三发沧海裂。 绿水欲变黄尘热,龙女闻之悲哽咽。旌旗忽动龙女归,金乌飞上若木枝。 暑炎如火炙我肌,嗟我老病力莫支,千金莫致南海犀。 沈书问龙女,遗我苍水璧。与君乞取半湖白,归向高堂挂空壁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昆城:昆山,今江苏省昆山市。
  • 溟涬(míng xìng):水天相连,浩渺无际的样子。
  • 衔枚:古代行军时,士兵口中衔枚以防出声。这里形容歌声急促有力。
  • 巫峡云:巫山云雨,形容龙女舞姿如云雾缭绕。
  • 麟洲:神话中的地名,传说中凤凰的栖息地。
  • 昆崙:昆仑山,中国神话中的神山。
  • 哽咽(gěng yè):因悲伤而气结难言。
  • 若木:神话中的树名,太阳落山之处。
  • 南海犀:南海产的犀牛角,古代视为珍宝。
  • 苍水璧:神话中的宝物,苍水所产的玉璧。

翻译

昆山城边吴地的江水广阔无垠,吴地的儿女邀请我一同进入那浩渺的水天之中。抬头望月,月亮仿佛就在头顶,手中玩弄着荷花,花瓣如天边的影子般飘落。

酒意正浓时,我便躺在船底入睡,青天如同被子,让我的骨骼感到一丝寒意。龙女似乎想要出来听我唱歌,她用凉风将我的梦境吹醒。

我初次唱歌,声音清脆均匀,忽然间歌声变得急促有力,如同衔枚行军的士兵。百怪惊立,纷纷逃散,龙女舞动,如同巫峡的云雾缭绕。

再次唱歌,声音悲壮,凤凰在麟洲悲泣,六月的雪压得昆仑山低垂。我第三次唱歌,沧海似乎都要裂开,绿水即将变成黄尘,龙女听后悲痛欲绝。

旌旗突然挥动,龙女归去,金乌飞上若木枝头。暑气如火炙烤我的肌肤,我年老力衰,无法支撑,即使有千金也难以换取南海的犀牛角。

我沉思着向龙女询问,她赠我苍水璧。我请求她给我半湖碧水,带回家中挂在空白的墙壁上。

赏析

这首作品描绘了诗人与吴地儿女在昆城吴水中的奇幻经历,通过丰富的想象和生动的描绘,展现了水天一色的壮阔景象和龙女听歌的神秘场景。诗中运用了大量的神话元素和夸张手法,如龙女舞翻、六月雪压昆仑、沧海裂等,营造出一种超凡脱俗的艺术境界。同时,诗中也透露出诗人对自然美景的向往和对生命无常的感慨。

郑东

元温州平阳人,字季明,号杲斋。幼嗜书,明《春秋》。尝应科举,不合主司,即弃去,致力为古文。欧阳玄奇其才,欲荐之,会疾卒。弟郑采亦有文名。有《郑氏联璧集》。 ► 36篇诗文