赠笔生陈仲实

· 郑东
吴兴老冯善择毫,择毫入笔铦于刀。 近年杨陆亦有法,声价直与冯齐高。 陈生后出奄三子,射利肯作庸工饕。 欣然为我开一束,讵数豕鬣并狸毛。 才濡入手即圆熟,挥洒不觉运腕劳。 野人得此殊快意,翰墨虽拙尤便操。 既不能写虫鱼疏,又不喜书龙虎韬。 暮年但欲给生笔,收拾遗史明诛褒。 顾无好句相报答,且复浮以尊中醪。 气酣耳热秋风起,江山如助诗人豪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铦(xiān):锋利。
  • 射利:追求利益。
  • 饕(tāo):贪婪。
  • 豕鬣(shǐ liè):猪的鬃毛。
  • 狸毛:狸的毛。
  • 圆熟:熟练。
  • 翰墨:书写用的笔和墨,泛指书写艺术。
  • 虫鱼疏:指琐碎的文字工作。
  • 龙虎韬:指兵法书籍。
  • 遗史:历史记载。
  • 诛褒:评价。
  • :倒满。
  • 醪(láo):浊酒。
  • 气酣耳热:形容饮酒到高兴时的状态。
  • 如助:如同助力。

翻译

吴兴的老冯擅长挑选毛料,挑选的毛料制成笔比刀还要锋利。近年来杨陆也有自己的制笔方法,名声和价值与老冯相当。陈生后来居上,超越了前三位,他追求利益却不愿做贪婪的工匠。他高兴地为我打开一捆笔,岂止是猪鬃和狸毛那么简单。刚一沾墨就感觉笔触圆熟,挥洒自如不觉手腕劳累。我这个野人得到这样的笔特别满意,虽然书写技艺不精但使用起来非常顺手。既然不能写出琐碎的文字,也不喜欢书写兵法书籍。晚年只想用这些生笔,整理历史记载并给予评价。然而没有好的诗句来回报,暂且倒满杯中的浊酒。饮酒到高兴时,秋风起,江山美景仿佛助力了诗人的豪情。

赏析

这首作品赞美了陈生所制之笔的精良,表达了对其技艺的钦佩。诗中通过对比老冯、杨陆与陈生的制笔技艺,突出了陈生的卓越。诗人以自己的亲身体验,描述了使用陈生笔的畅快感受,并表达了对陈生的感激之情。最后,诗人以饮酒作诗的方式,抒发了对陈生笔的喜爱和对书写的热爱,展现了诗人的豪情与雅致。

郑东

元温州平阳人,字季明,号杲斋。幼嗜书,明《春秋》。尝应科举,不合主司,即弃去,致力为古文。欧阳玄奇其才,欲荐之,会疾卒。弟郑采亦有文名。有《郑氏联璧集》。 ► 36篇诗文