卜算子

晓角才初弄。惊觉幽人梦。珠压花梢的的圆,春露昨宵重。 小鼎香浮动。闲把新诗诵。坐客同尝碧月团,擘破双飞凤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晓角:清晨的号角声。
  • 幽人:隐居的人,这里指作者自己。
  • 珠压花梢:形容露珠压在花梢上,如同珍珠。
  • 的的:明亮、清晰的样子。
  • 春露:春天的露水。
  • 小鼎:小型的香炉。
  • 香浮动:香气飘散。
  • 碧月团:一种茶饼,形状圆如碧月。
  • 擘破:分开,这里指分开茶饼。
  • 双飞凤:形容茶饼分开后的形状,如同两只飞翔的凤凰。

翻译

清晨的号角声刚刚响起,就惊醒了隐居的我。露珠压在花梢上,圆润明亮,昨夜的春露显得格外沉重。 小香炉中香气飘散,我闲来无事,便开始诵读新诗。与客人一同品尝圆如碧月的茶饼,分开后形状如同双飞的凤凰。

赏析

这首作品描绘了一个清晨的宁静场景,通过细腻的意象表达了隐居生活的恬淡与雅致。诗中“晓角”、“珠压花梢”等词语,生动地勾勒出了清晨的静谧与美丽。后半部分通过“小鼎香浮动”、“闲把新诗诵”等句,展现了作者闲适的生活状态和文人雅趣。结尾的“碧月团”、“双飞凤”则巧妙地以茶饼的形状比喻,增添了诗意和趣味性。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对隐居生活的热爱和享受。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文

刘秉忠的其他作品