点绛唇

寂寂珠帘,凤楼人去箫声住。断肠诗句。彩笔无题处。 花褪残红,绿满西城树。蘅皋暮。客愁何许。梅子黄时雨。
拼音

所属合集

#梅子
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”。
  • 凤楼:指女子的居所。
  • 断肠:形容极度悲伤。
  • 彩笔:指有文采的笔,这里比喻文才。
  • 花褪残红:指花儿凋谢,只剩下残余的红色。
  • 蘅皋:长满香草的水边高地。
  • 何许:何处,哪里。
  • 梅子黄时雨:指梅雨季节,此时梅子成熟,雨水频繁。

翻译

珠帘静静地垂挂,凤楼中的人已离去,箫声也停止了。那些令人心碎的诗句,即使有文采的笔也难以题写。 花儿已经凋谢,只剩下残余的红色,西城的树木绿意盎然。在长满香草的水边高地,暮色降临。客人的忧愁从何而来?正是梅子黄时的雨季。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了寂寞与哀愁的情感。通过“寂寂珠帘”、“凤楼人去”等意象,营造出一种空寂的氛围。诗中“断肠诗句,彩笔无题处”表达了深深的悲伤和无法言说的情感。结尾的“梅子黄时雨”不仅点明了时节,也加深了忧愁的氛围,使读者能感受到那种难以排遣的客愁。整首词语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代词人刘秉忠的高超艺术成就。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文