小重山

漠北云南路九千。旧年鞍马上、又新年。玉梅寂寞老江边。东风软,杨柳得春先。 斜月照吟鞭。可人难似月、缺还圆。桃花流水杏花天。欢娱地,谁斗酒尊前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漠北:指蒙古高原大沙漠以北的地区。
  • 云南:位于中国西南部。
  • 玉梅:指梅花,因其花瓣如玉,故称。
  • 吟鞭:指吟诗时挥动的鞭子,比喻诗人的笔。
  • 可人:可爱的人,这里指心爱的人。
  • 斗酒:比赛饮酒。

翻译

从漠北到云南,路途长达九千里。在马背上度过了旧年,转眼又迎来了新年。江边的梅花孤独地老去。春风柔和,杨柳最先感受到春天的气息。

斜月照耀着吟诗的鞭子。可爱的人难以像月亮一样,缺了还能再圆。桃花随着流水飘走,杏花盛开在晴朗的天空下。在欢乐的地方,谁会在酒前比赛饮酒呢?

赏析

这首作品描绘了从漠北到云南的漫长旅途中的景象和情感。通过“玉梅寂寞老江边”和“杨柳得春先”的对比,表达了时间的流逝和春天的到来。诗中“可人难似月、缺还圆”一句,巧妙地运用了月亮圆缺的比喻,表达了人生中美好事物难以长存的哀愁。结尾的“欢娱地,谁斗酒尊前”则透露出一种超脱和豁达,即使在欢乐的场合,也无人争胜,体现了诗人淡泊名利的心态。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文

刘秉忠的其他作品