(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 襟期:抱负,志愿。
- 涉世:经历世事。
- 高年:长寿。
- 青城:地名,此处可能指青城山,道教名山,位于四川。
- 杞国天:出自“杞人忧天”的典故,比喻不必要的忧虑。
- 履影:行走的影子,比喻行为谨慎。
- 吹齑:比喻小错误或小损失。
- 断编:指残缺不全的书籍或文章。
翻译
我平时的抱负和志愿常在镜前审视,如今经历世事,只愿能够长寿。 我自怜不会玷污青城山那样的地方,与众人同笑却仍忧虑那些不必要的杞人忧天。 我的行为谨慎,即使影子也未曾受伤,即使犯了小错误也是理所当然。 人间万事我已思考遍,但依旧在西窗下整理那些残缺的书籍。
赏析
这首作品表达了诗人对人生的深刻思考和自我反省。诗中,“平昔襟期镜屡看”展现了诗人对自己志向的持续审视,而“而今涉世愿高年”则流露出对长寿的渴望,反映出诗人对生命的珍视。后句中的“自怜不唾青城地,共笑仍忧杞国天”巧妙运用典故,既表达了自己的清高,又暗含对世事的忧虑。最后两句“人间万事思空遍,依旧西窗理断编”则体现了诗人对知识的追求和对人生的深刻洞察,即便世事纷扰,依然坚守内心的宁静和学问的追求。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人深邃的内心世界和对人生的独到见解。