呈孙郎中

· 滕斌
独立梅花恨最多,江西夜雨涨恩波。 仙翁已矣客犹在,天意不然人奈何! 抚剑有时撑老眼,衔杯无路发悲歌。 先生闭户何为者? 我亦从今理钓蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江西:指长江以西的地区,这里可能特指作者所在的地方。
  • 恩波:比喻恩泽如水波般广大。
  • 仙翁:对已故长者的尊称。
  • 已矣:表示“已经去世”。
  • 天意:指上天的旨意或安排。
  • 不然:不是这样,表示否定的意思。
  • 奈何:如何,怎么办。
  • 抚剑:抚摸剑柄,表示忧国忧民或壮志未酬的情绪。
  • 衔杯:指饮酒。
  • 理钓蓑:整理钓鱼的蓑衣,意指准备隐居或过简朴的生活。

翻译

独自站立在梅花前,感到的恨意最多,江西的夜雨涨满了恩泽的波澜。 尊敬的长者已经去世,客人还在,如果天意不是这样,人们又能如何呢? 有时抚摸着剑柄,支撑着老眼,饮酒时却无路可发泄悲歌。 先生闭门不出,是在做什么呢? 我也从此开始整理钓鱼的蓑衣。

赏析

这首作品表达了作者对逝去长者的怀念和对时局的感慨。诗中“独立梅花恨最多”一句,既描绘了孤独的景象,又抒发了深沉的情感。通过对“江西夜雨涨恩波”的描写,展现了作者对长者恩泽的感念。后句中对天意的无奈和对未来的迷茫,体现了作者内心的挣扎和悲愤。最后,作者表达了自己也将追随长者,过上隐居生活的决心,透露出一种超脱和归隐的情怀。

滕斌

滕斌

元黄州黄冈人,字玉霄,一名宾。喜纵酒,其谈笑笔墨,为人传诵。武宗至大间任翰林学士,出为江西儒学提举。后弃家,入天台山为道士。有《玉霄集》。 ► 49篇诗文