尝云芝茶

铁色皴皮带老霜,含英咀美入诗肠。 舌根未得天真味,鼻观先通圣妙香。 海上精华难品第,江南草木属寻常。 待将肤凑浸微汗,毛骨生风六月凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皴皮(cūn pí):指茶叶表面因干燥而形成的皱纹。
  • 含英咀美:形容细细品味美好的事物。
  • 天真味:自然、纯真的味道。
  • 鼻观:通过嗅觉来感受。
  • 圣妙香:极其美妙的香气。
  • 精华:指最优质的部分。
  • 品第:评定等级。
  • 肤凑:皮肤接触。
  • 微汗:轻微的汗水。
  • 毛骨生风:形容感觉非常凉爽,连骨头都感到凉风。

翻译

铁色般的茶叶表面带着老霜般的皱纹,我细细品味这美妙的茶香,将其融入诗篇之中。 舌尖尚未完全感受到那自然纯真的味道,但鼻息间已先感受到了那神圣而美妙的香气。 海上的珍品难以评定其等级,而江南的草木则显得平常无奇。 待到皮肤微微浸出汗水,那种凉爽感如同六月里的凉风,连骨头都感到清新。

赏析

这首作品描绘了品茶的细腻体验,通过对茶叶外观的描述和品茶时的感官体验,展现了茶的独特魅力。诗中“铁色皴皮带老霜”形象地描绘了茶叶的外观,而“含英咀美入诗肠”则表达了诗人对茶的深刻品味和情感投入。后两句通过对比海上珍品与江南草木,突出了茶的非凡之处。最后两句则生动地描绘了品茶后的身体感受,传达了一种清新脱俗的意境。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文

刘秉忠的其他作品