宿荷花庄

· 刘诜
晚宿山村待雨晴,夜深云弄月痕明。 茅庐四面溪田绕,半是蛙声半水声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿,过夜。
  • 荷花庄:一个以荷花为特色的庄园或村落。
  • 待雨晴:等待雨停天晴。
  • 云弄月痕明:云朵在月光下显得格外明亮,仿佛在戏弄月光。
  • 茅庐:茅草搭建的小屋。
  • 溪田:靠近溪流的田地。
  • 蛙声:青蛙的叫声。

翻译

晚上在山村过夜,等待雨停天晴,深夜时分,云朵在月光下显得格外明亮,仿佛在戏弄月光。茅草小屋四周被溪流环绕的田地包围,夜晚的声响,一半是青蛙的叫声,一半是溪水流动的声音。

赏析

这首作品描绘了一个宁静的山村夜晚,通过细腻的自然描写,传达出一种平和与宁静的心境。诗中“夜深云弄月痕明”一句,巧妙地运用拟人手法,将云朵与月光的关系描绘得生动有趣。后两句则通过蛙声和水声的交织,展现了夜晚的生机与和谐。整体上,这首诗以其清新的语言和生动的意象,表达了诗人对自然美景的热爱和向往。

刘诜

元吉安庐陵人,字桂翁,号桂隐。性颖悟,幼失父。年十二,能文章。成年后以师道自居,教学有法。江南行御史台屡以遗逸荐,皆不报。为文根柢《六经》,躏跞诸子百家,融液今古,四方求文者日至于门。卒私谥文敏。有《桂隐集》。 ► 325篇诗文