(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑟瑟:形容风声或其他轻微的声音。
- 曷胜悲:何其悲伤。
- 华屋:华丽的房屋。
- 凄凉:寂寞冷落。
- 芳草合:芳草茂盛,此处可能指芳草覆盖了房屋,暗示荒凉。
- 纲维:指维持社会秩序的法规。
翻译
瑟瑟的秋风吹动着客人的衣裳,夜凉如水,何其悲伤! 早知人生多难,今日的困境便不足为奇, 又怎会像往昔那样长久贫困? 华丽的房屋如今寂寞冷落,芳草茂盛覆盖了往日的繁华, 黄金散尽,壮年的容颜也已衰老。 妻子儿女流转四方,音讯全无, 幸好还有维持社会秩序的法规,让我有老朋友可以依靠。
赏析
这首作品描绘了秋夜的凄凉景象,通过对比往昔的繁华与今日的衰败,表达了诗人对人生多难、世事无常的感慨。诗中“瑟瑟秋风”与“夜凉如水”共同营造出一种孤寂悲凉的氛围,而“华屋凄凉”与“黄金散尽”则进一步以具象的画面展现了诗人的失落与无奈。最后,诗人通过“幸赖纲维有故知”一句,表达了对友情的珍视,为全诗增添了一抹温暖。