洞仙歌 · 大德壬寅秋送刘春谷学正
津亭折柳,正秋光如画。绕路黄花拥朝马。叹市槐景淡,池藻波寒,分明是、三载春风难舍。
军峰天际碧,云隔空同,无奈相思月明夜。薇药早催人,应占先春,休如我、醉卧水边林下。待来岁、今时庆除书,绣锦映宫花,玉京随驾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 津亭:渡口边的亭子。
- 折柳:古代送别时常折柳枝以示惜别之情。
- 秋光如画:秋天的景色美丽如画。
- 绕路黄花:路边环绕着黄色的花朵。
- 朝马:早晨出行的马。
- 市槐景淡:市集上的槐树景色显得淡漠。
- 池藻波寒:池塘中的水草和波纹显得寒冷。
- 三载春风难舍:三年的春风(指时光)难以割舍。
- 军峰天际碧:军峰(山名)在天际显得碧绿。
- 云隔空同:云层隔断了视线,但心意相通。
- 无奈相思月明夜:在月光明亮的夜晚,无法抑制的相思之情。
- 薇药早催人:薇药(一种植物)早早地催促人们。
- 应占先春:应该占据春天的先机。
- 休如我:不要像我一样。
- 醉卧水边林下:醉倒在河边树林之下。
- 待来岁:等待明年。
- 今时庆除书:现在庆祝除去旧岁的文书。
- 绣锦映宫花:绣有锦缎的衣裳映衬着宫中的花朵。
- 玉京随驾:玉京(指京城)随着车驾前行。
翻译
在渡口边的亭子折下柳枝,正是秋天景色如画的时节。路边环绕着黄色的花朵,簇拥着早晨出行的马匹。感叹市集上的槐树景色显得淡漠,池塘中的水草和波纹显得寒冷,这分明是三年的春风也难以割舍的情感。
军峰在天际显得碧绿,云层隔断了视线,但在月光明亮的夜晚,无法抑制的相思之情。薇药早早地催促人们,应该占据春天的先机,不要像我一样醉倒在河边树林之下。等待明年,现在庆祝除去旧岁的文书,绣有锦缎的衣裳映衬着宫中的花朵,玉京随着车驾前行。
赏析
这首作品描绘了秋日送别的场景,通过对自然景色的细腻描绘,表达了深切的离别之情和相思之苦。诗中“津亭折柳”、“秋光如画”等句,以画家的笔触勾勒出一幅秋日送别的图景,而“三载春风难舍”则深刻表达了时间的流逝与情感的牵绊。后文通过“军峰天际碧”、“云隔空同”等意象,进一步抒发了对远方之人的思念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意和对美好时光的留恋。