古木诗
大木生何许,乃在泰山隈。
泰山崖石裂,怒水响如雷。
浸润长膏液,根株日以培。
纵历千百载,霜雪不能摧。
长安天子诏,欲筑九层台。
台上搆宫殿,青云共徘徊。
匠氏走海内,博求栋梁材。
万夫治道路,挥斧重林开。
大器当大用,小器易剪裁。
有如豪侈士,踪迹困尘埃。
适可厚自养,毋为兴叹哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泰山隈(wēi):泰山的弯曲处。
- 怒水:形容水流湍急,声势浩大。
- 膏液:比喻滋养的液体。
- 根株:树根和树干。
- 搆(gòu):建造。
- 徘徊(pái huái):来回走动。
- 匠氏:工匠。
- 剪裁:比喻对事物的处理或选择。
- 豪侈士:奢侈浪费的人。
- 尘埃:比喻世俗的纷扰。
- 适可:适当,适度。
- 自养:自我修养,自我培养。
翻译
大木生长在何处?它生长在泰山的弯曲处。泰山的崖石裂开,湍急的水流声如雷鸣。这水流滋养着大树,使其根深蒂固,日益壮大。即使经历千百年,霜雪也无法摧毁它。
长安的天子下诏,想要建造一座九层高的台。在台上建造宫殿,青云在其间徘徊。工匠们走遍天下,寻求栋梁之材。成千上万的人修路,挥斧开辟重林。大材大用,小材则易于处理。
这就像那些奢侈浪费的人,他们的行踪被困在世俗的尘埃中。他们应该适度地自我修养,不应为此而哀叹。
赏析
这首诗通过描绘泰山之木的坚韧与成长,以及长安天子建台的宏伟场景,表达了作者对于坚韧不拔精神的赞美,以及对于适度自养、不随波逐流的倡导。诗中“大木”象征着坚韧不屈的品质,而“长安天子诏”则反映了权力与建设的宏大背景。通过对“大器”与“小器”的对比,以及对“豪侈士”的批评,诗人强调了自我修养的重要性,倡导人们应有自知之明,适可而止,不为世俗所困。