滇池九日

· 李京
今日真成我重九,谁言风俗怆吾真。 可无白酒招佳客,尚赖黄花似故人。 终老柴桑聊自便,三年瘴海未全贫。 不须更上高城望,野树寒鸦恨更新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重九:即重阳节,农历九月初九日。
  • 风俗:指当地的习惯和习俗。
  • :悲伤。
  • 吾真:我的真实感受。
  • 可无:难道没有。
  • 佳客:尊贵的客人。
  • 黄花:菊花,重阳节时常用来象征故人。
  • 故人:老朋友。
  • 终老:一直到老。
  • 柴桑:地名,这里指隐居的地方。
  • 聊自便:暂且自得其乐。
  • 三年瘴海:指在瘴气弥漫的海边生活了三年。
  • 未全贫:尚未完全贫困。
  • 高城:高大的城墙。
  • 野树寒鸦:野外的树和寒冷中的乌鸦,常用来象征凄凉的景象。
  • 恨更新:恨意更深。

翻译

今日真是我重阳节,谁说这里的习俗让我感到悲伤。难道没有白酒来招待尊贵的客人,还有菊花像老朋友一样陪伴。一直到老隐居在柴桑,暂且自得其乐,三年来在瘴气弥漫的海边生活,尚未完全贫困。不需要再登上高城远望,野外的树和寒冷中的乌鸦,让我心中的恨意更深。

赏析

这首诗描绘了诗人在重阳节时的感慨与心境。诗人虽然身处异乡,但并不完全感到悲伤,因为他还有酒和菊花相伴,象征着友情和节日的温馨。诗中“终老柴桑聊自便”表达了诗人对隐居生活的满足,而“三年瘴海未全贫”则透露出他在艰苦环境中的坚韧。最后两句“不须更上高城望,野树寒鸦恨更新”则深刻表达了诗人对现状的无奈和对未来的忧虑,情感深沉。

李京

元河间人,字景山,号鸠巢。工诗文。累官乌撒乌蒙道宣慰副使,会地方不靖,按行调发,尽心镇抚。有《鸠巢漫稿》。 ► 11篇诗文

李京的其他作品