十一月初五日初度
去年坛津作初度,适与书云节相遇。
清晨宾从贺新阳,日午杯盘亦微具。
海亭宦客归来迟,薄莫北窗同笑语。
共誇长至偶生辰,似谶若人增寿数。
今年在家又初度,破屋欺风海涛怒。
虽有绛蜡剪春红,亦有篆烟腾碧缕。
妻孥满目意自真,少长相趋礼如故。
东皋先生予故人,寒窗教子甘清贫。
得钱沽酒还自醉,书声夜夜惊比邻。
东平先生李元善,酒后歌诗快清健。
可怜年少亦羞寒,褐帽蒙头仅留面。
欲要二妙话绸缪,羞杀冰庖酒殽鲜。
我虽有田未忍卖,弟责儿嗔了无怨。
只惭天子不我知,沟壑老填为可叹。
寄诗慎勿笑痴狂,倚楼且看南飞雁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 坛津:地名,具体位置不详。
- 书云节:古代的一个节日,具体日期和习俗不详。
- 宦客:指在外做官的人。
- 薄莫:傍晚。
- 谶(chèn):预言,预示未来的话。
- 绛蜡:红色的蜡烛。
- 篆烟:指香炉中升起的细长烟雾。
- 东皋先生:人名,具体身份不详。
- 东平先生李元善:人名,具体身份不详。
- 二妙:指两位才智出众的人。
- 冰庖:指冰冷的厨房,形容食物简单。
- 褐帽:粗布制成的帽子。
- 绸缪:亲密交谈。
- 冰庖酒殽鲜:指简单的酒菜。
- 沟壑老填:比喻死于荒野,无人知晓。
翻译
去年在坛津庆祝我的生日,恰好与书云节相遇。清晨,宾客和随从们来祝贺新的一年,到了中午,准备了简单的酒菜。海亭的官员回来晚了,傍晚时分,我们在北窗下一起欢笑交谈。大家夸赞长至节偶然与我的生日重合,好像预示着我会增加寿命。今年在家又是我的生日,破旧的房子抵御不住海风的侵袭,海浪怒吼。虽然有红色的蜡烛剪出春天的红色,也有香炉中升起的碧绿烟雾。妻儿围绕,心意真诚,年少和长辈相互问候,礼仪依旧。东皋先生是我的老朋友,他在寒冷的窗下教子,甘于清贫。他买酒自醉,夜里书声惊动邻居。东平先生李元善,酒后写诗,清新健快。可怜他年轻也怕冷,戴着粗布帽子,只露出脸。想要邀请两位才智出众的人来亲密交谈,却羞于提供简单的酒菜。我虽有田地,但不愿卖掉,弟弟责备,儿子嗔怪,我无所怨言。只是惭愧天子不知我,老死于荒野,实在可叹。寄去这首诗,请不要笑我痴狂,倚楼且看南飞的雁。
赏析
这首诗描绘了诗人岑安卿在不同年份庆祝生日的情景,通过对比去年与今年的生活状态,展现了诗人对生活的感慨和对友情的珍视。诗中,诗人以朴实的语言表达了对简单生活的满足和对友人的深情。同时,诗中也透露出诗人对世态的无奈和对未来的忧虑,体现了诗人深沉的情感和对生活的深刻理解。
岑安卿的其他作品
- 《 送易直县尹兄赴松溪 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 偶读戴帅初先生寿陈太傅用东坡无官一身轻有子万事足二句为韵有感依韵续其后亦寓世态下劣自己不遇之意云尔 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 八月十九日宿慈水车轮桥野人家夜闻犬吠有一人立门首忽问曰鸡鸣否诘之乃入县膺役者盖卜夜之早晚恐违官事也感而枕上有作 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 题月波圭大章先月亭 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 予读近时人诗有咏潇湘八景者辄用效颦以消馀暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 予读近时人诗有咏潇湘八景者辄用效颦以消馀暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 沙县小楼 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 游东山寺赠尉东冈 》 —— [ 元 ] 岑安卿